ويكيبيديا

    "depender" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الاعتماد
        
    • تعتمد على
        
    • يعتمدون
        
    • يعتمد
        
    • تعتمدي على
        
    • الإعتماد عليه
        
    • أعتمد
        
    • مرهون
        
    • نعتمد
        
    • معتمدة
        
    • للاعتماد
        
    • تتوقف على
        
    • تعتمد عليه
        
    • الأعتماد على
        
    • الإعتماد على
        
    Sem ofensas, mas não podia depender de ti para isso. Open Subtitles بدون إهانة لك, ولكن لايمكنني الاعتماد عليك في هذا
    Com todas as greves e problemas, não pode depender da polícia. Open Subtitles ..لا يمكنك الاعتماد على الشرطة بكل هذه الهجمات و المشاكل
    No entanto, a vida no mar pode depender destas criaturas minúsculas. TED لكن الحياة في المحيطات ربما تعتمد على هذه الكائنات الصغيرة.
    Agora que removeste o transmissor, vão depender mais dela. Open Subtitles الآن بما أنك أزلت أجهزة مراقبتهم, سوف يعتمدون عليها أكثر
    Mas o que é mais interessante é que o seu sabor vai depender criticamente do que pensam que estão a comer. TED ولكن ما هو مثير للاهتمام هو ان طعم اللحم يعتمد بصورة اساسية عما تظن انه هو عندما تأكله
    Por isso, para evitares o mesmo destino, escolheste nunca depender de alguém. Open Subtitles وذلك لتجنب نفس المصير، اخترت أبدا أن تعتمدي على أي شخص.
    Depois, conheci-te e encontrei alguém... em quem podia depender quando passasse por isto. Open Subtitles و أخيراً وجدت شخصاً يمكننى الإعتماد عليه عندما تقسو علىَّ الحياة بهذا الشكل
    Sabes que eu amo-te, David, mas estou a depender de ti. Open Subtitles انت تعرف انني احبك ، ديفيد ولكن أنا أعتمد عليك
    A sobrevivência da terra pode depender do que o Kay sabe. Open Subtitles ."إن بقاء كوكب الأرض مرهون علي ما يعرفه"كاي
    Podes sempre depender do Cho para descobrir estas coisas. Open Subtitles يمكنك دائما الاعتماد على تشو لمعرفة تلك الأشياء.
    Somos perfeitamente capazes de conversar sem depender de uma lista da Internet. Open Subtitles نحن قادران على إجراء محادثة بدون الاعتماد على قائمة من الإنترنت
    O futuro da robótica pessoal está a acontecer hoje e vai depender de robôs pequenos e ágeis como o Romo e da criatividade de pessoas como vocês. TED مستقبل الروبوتات الشخصية يحدث الآن. وسوف تعتمد على روبوتات صغيرة، ورشيقة مثل رومو وابداع الأشخاص أمثالك.
    A resposta pode depender do conceito específico com que é encarado, mas pode parecer uma narrativa "zen" distorcida. TED الإجابة تعتمد على النظرية المنظور فيها بشكل خاص ولكن كل هذه النظريات تبدو غير واضحة بشكل أو بآخر
    Estes homens estão a depender de ti e desta vez eu também. Open Subtitles هؤلاء الرجال يعتمدون عليكِ و فى هذه المرة, انا كذلك
    - Porquê? Estás animado quando os rapazes estão a depender disso. Open Subtitles جميعكم تشتعلون عندما هؤلاء الرجال يعتمدون عليك أن تكون.
    Uma vez atingida a super inteligência, o destino da humanidade pode depender daquilo que a super inteligência faz. TED وبمجرد وجود الذكاء الصناعي، فإن مصير الإنسانية قد يعتمد على ما يفعله الذكاء الصناعي.
    Neste mundo, só podes depender de ti. Open Subtitles يجب أن تعتمدي على نفسكِ في هذا العالم
    Temo que encontrar um novo doador viável não é algo do qual possamos depender. Open Subtitles أخشي أن العثور علي متبرع هو شئ لا يمكننا الإعتماد عليه بشكل جدي
    Quero dizer, pode ser até refrescante não depender tanto dos meus poderes para tudo, sabem. Open Subtitles أقصد قد تكون نوعاً من التجديد أن لا أعتمد على قواي كثيراً بعد الآن ، تعلمون
    Nem se o destino dos Cavaleiros depender disso? Open Subtitles حتى إن كان مصير (الفرسان) مرهون بذلك؟
    Isto é, vai ser uma pequena parte, porque não podemos depender disso. TED ذلك يعني، أنها ستكون جزء صغيرا، لأنه لا يمكن أن نعتمد عليها.
    Todas as nossas vidas podem depender em encontrar e destruir o Malum. Open Subtitles ... كل حياتنا معتمدة على أيجاد المالوم وتحطيمه.
    Ela irá poder arranjar um sítio e não precisará de depender de mim. Open Subtitles ستكون قادرة على تحمل مصاريف سكنها ولن تعد بحاجة للاعتماد علي
    Sua vida e a de seu marido podem depender disso. Open Subtitles . حياتك و زوجك ربما تتوقف على هذا
    O passado é algo perigoso para se depender dele, amigo. Open Subtitles الماضي, ذلك شيء خطير لكي تعتمد عليه, يا صديقي
    Sei que não posso depender mais dos meus pais. Open Subtitles أعلم أن لايمكنني الأعتماد على والداي المجانين بعد الأن من يعلم ؟
    Não, prefiro não ter de depender dos outros o máximo possível. Open Subtitles لا , أنا لا افضل الإعتماد على الأخرين بقُدر المُستطاع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد