Podem derreter gelo e hidratarem-se por um dia. | Open Subtitles | يجب إذابة الثلج والحصول على الماء الكافي ليوم. |
O escaldante Marte quer-nos derreter. | Open Subtitles | كوكب المريخ الملتهب سوف يذيب رابط القائد إيشان بالأرض |
A calota de gelo começa a derreter a uma velocidade que nem os cientistas mais pessimistas previam há dez anos. | Open Subtitles | ذوبان الثلج يظهر تشاؤما أكثر مما يبديه العلماء فلا تتخيلوا كيف قد يكون الأمر بعد مرور عشر سنوات |
Para derreter o sonho de todos nós além deste lugar incomodo | Open Subtitles | أن أذوب إلى حلم عنا بعيدا عن هذا المكان المضطرب... |
Os blocos de gelo estão a derreter, há doentes no médio oriente. | Open Subtitles | لقد حضرت بعض الذوبان في الجليد لقد حاربتُ في الشرق الأوسط |
Traz-me o mais bella criatura do Norte... onde o sol mal pode o gelo derreter... e que ambos nos cortemos por teu amor... para provar quem tem sangue mais rubro, ele ou eu. | Open Subtitles | إجلبي لى أجمل انسان من مواليد الشمال حيث حرارة الشمس يندر أن تذيب رقاقات الجليد ودعينا نريق دمائنا من أجل حبّك |
Aqui, os nossos oceanos evaporaram-se completamente da superfície e, com a temperatura sempre a subir, a dada altura, todo o planeta irá derreter. Aqui está. | TED | الآن هنا محيطاتنا بأكملها تتبخر من السطح، بينما ترتفع السخونة في مرحلة ما الكوكب سوف ينصهر بأكمله . هاهو يذهب. |
Suficiente para derreter alumínio. Isto é um maçarico verdadeiro. | Open Subtitles | قادرة على اذابة الالمنيوم اذن هي شعلة حقيقية |
Quando a primavera dá lugar ao verão, o calor do sol começa a derreter o gelo marinho. | Open Subtitles | حال تحول فصل الربيع إلى الصيف تبدأ حرارة الشمس في إذابة البحر الجليدي |
Lembras-te quando lemos a "Heidi" e tentámos derreter o queijo na lareira? | Open Subtitles | أتتذّكرين عندما قرأنا "هايدي" ومِن ثم حاولنا إذابة الجبنة في المدفأة؟ |
Actividade essa que, sabemos hoje, poder estar ainda a derreter gelo, criando água. | Open Subtitles | يمكن لذلك النشاط الذي نعرفه أن يكون مستمراً في إذابة الجليد حالياً خالقاً الماء |
Esta coisa está certamente a derreter água suja no corpo dela. | Open Subtitles | لكن ماذا بشأن الإنتان فهذا الشيء بالتأكيد يذيب ماء السطح القذر في أحشائها |
Actividade vulcânica pode estar a derreter o gelo do solo, reciclando minerais e nutrientes, criando condições para a existência de vida. | Open Subtitles | يمكن للنشاط البركاني أن يذيب المياه المتجمدة في التربة ويعيد دورة المعادن والمواد المغذية خالقاً ظروف مناسبة لوجود الحياة |
Mas agora, o Ártico está a aquecer e o gelo do mar está a derreter fazendo com que caçar focas seja mais difícil do que nunca. | Open Subtitles | لكن القطب الشمالي في حالة إحتباس حراري الآن و هذه البحار الجليدية في ذوبان مما يجعل إصطياد الفقمات أصعب من أي وقتٍ مضى |
Agora devo correr para os teus braços e me derreter como manteiga? | Open Subtitles | الآن يفترض أن أهــرع إلى ذراعيك و أذوب كزبـدة على كعكة سـاخنـة ؟ |
Muitos de nós estamos agora convencidos que o manto de gelo da Antártida Ocidental está a começar a derreter | TED | ونحن مقتنعون كثيراً الآن أن غرب القارة القطبية الجنوبية، غطاء الجليد في غرب القطب الجنوبي، بدأت في الذوبان. |
Ok, Hardison... podes fazer a estátua chorar sem derreter a cabeça do São Nick? | Open Subtitles | حسنا هارديسون هل يمكنك ان تجعل التمثال يبكي بدون ان تذيب رقبة القديس نيك |
A minha cabeça vai derreter quando disser isto, mas a ideia do Kelso não é má de todo. | Open Subtitles | رأسي سوف ينصهر عندما اقول هذا لكن فكرته ليست بهذا السوء. |
Eu também, tal como derreter o gelo. | Open Subtitles | أنا أرى أشياء قليلة أيضا و أنها قادرة على اذابة الجليد |
Se esta central não derreter, a equipa vai. | Open Subtitles | إذن لمْ تنصهر محطة الطاقة النوويّة هذه، فهذا الفريق قد ينصهر بالفعل. |
E o mar de gelo no qual ele anda, logo irá derreter e desaparecer. | Open Subtitles | وجليد البحر الذي يرتحل فوقه سيذوب قريباً ويتلاشى |
Mesmo as piores previsões não indicam que o ar aquecerá o suficiente para derreter o gelo. | Open Subtitles | وحتى أسوأ التنبؤات لا تقترح أنّ الهواء سيسخن بما يكفي لإذابة الجليد |
Isso significa que a região do Mar de Ross, este manto de gelo, voltou a derreter e formou-se de novo cerca de 35 vezes. | TED | لذا ذلك ما يعني هو، ما يخبرنا منطقة بحر الروس، هي الجرف الجليدي، ذاب مرة أخرى و تشكل من جديد حوالي 35 مرة. |
Mas se derreter a tua pele ou queimar-te de dentro para fora, então sempre posso levar o teu irmão a dar uma volta. | Open Subtitles | ولكن إن قام .. بإذابة جلدك أو قام بحرقك من الداخل إلى الخارج حينها سيكون بإمكاني دوماً الاستحواذ على جسد أخيك |
O teu passe vai explodir, as meias vão inflamar, as unhas vão derreter. | Open Subtitles | ترخيصك سينفجر، جواربك س أشعل، أظافرك ستذوب. |
Demorei uma eternidade a derreter aquela moeda, mas por fim consegui. | Open Subtitles | صهر هذه العملة أخذ مني وقتاً طويلًا، لكنني تخلصت منها أخيراً |