Desde o dia em que aqui chegamos, nenhum de nós se atreveu realmente a viver | Open Subtitles | منذ ذلك اليوم الذي وصلنا هنا ولا أحد يعلم إنه سيعيش |
Ele nunca mais foi o mesmo Desde o dia em que foste raptada. | Open Subtitles | لم يعد كما كان منذ ذلك اليوم الذي إختطفتي فيه. |
Os tratados têm sido violados Desde o dia em que foram assinados. | TED | تم كسر المعاهدات منذ يوم التوقيع عليها. |
todos juntámos esforços para ajudar os 150 000 ou mais imigrantes Desde o dia em que começámos. | TED | اجتمعنا كلُّنا لنحاول مساعدة 150,000 أو يزيد من المهاجرين منذ يوم انطلاقنا. |
"anos de engano, traições quase Desde o dia em que nos casámos..." | Open Subtitles | سنوات من الخيانة خيانات تقريباً منذ أول .. يوم في زواجنا |
Amaste-me Desde o dia em que me conheceste e, durante dois anos, foste o homem dos sonhos de qualquer mulher. | Open Subtitles | لقد عشفتني منذ أول يوم قابلتني فيه, ولدة عامان كنت رجل أحلام كل امراءة, تعلمُ ذلك؟ |
Desde o dia que nos conhecemos é exactamente o que me parece. | Open Subtitles | منذ اليوم الذي تقابلنا فيه اعني هذا بالزبط ما اشعر به |
Fefe, Desde o dia da desgraça se fechou aí dentro . | Open Subtitles | عزل نفسه هناك منذ ذلك اليوم المأساوي |
Desde o dia que ela me falou de ti, eu odiei-te. | Open Subtitles | منذ ذلك اليوم التي اخبرتني به عنك كرهتك |
Querido, não me escreveste Desde o dia em que te vipartir. | Open Subtitles | "عزيزي: لم تبعث أي مكتوب منذ ذلك اليوم الذي ودّعتك فيه |
Desde o dia que nos encontramos em Junwon, | Open Subtitles | منذ ذلك اليوم عندما قابلتك في جونوان |
Desde o dia em que o trouxeste para o escritório. | Open Subtitles | منذ ذلك اليوم الذي اتيت به الى المكتب |
Desde o dia em que a levei comigo. | Open Subtitles | منذ ذلك اليوم الذي اتت فيه بعيداً معه. |
Não o vês Desde o dia em que esta foto foi tirada? | Open Subtitles | إذن, أنت لم تراه منذ يوم أُُُخذت تلك الصورة؟ |
Tu tens impedido o meu trabalho Desde o dia que eu escapei do teu maldito ventre. | Open Subtitles | أنتِ تعرقلين أعمالي منذ يوم هروبي من رحمكِ التعس |
Todos os tipos que fodi Desde o dia do Soldado querem saber sobre o meu fim-de-semana. | Open Subtitles | أقسم بالله أن كل ما ضاجعت منذ يوم الذكرى يريد أن يعرف ما أفعل بعطلتي |
Disse que tu fazes-me de idiota... Desde o dia que nos conhecemos. | Open Subtitles | لقد قالت أنك كنت تخدعني منذ أول يوم قابلتك به. |
Detestámo-nos Desde o dia em que nos conhecemos, e foi sempre piorando. | Open Subtitles | على ما أذكر ، نحن نكره بعضنا البعض ... منذ أول يوم تقابلنا فيه ذلك الكُره الذي ترعرع معنا |
-Isso mesmo. Sei tudosobre ela Desde o dia em que nasceu. | Open Subtitles | هذا صحيح, أعرف عنها كلّ شيء، منذ اليوم الذي وُلدت فيه. |
Queria fazer isto Desde o dia em que te conheci. | Open Subtitles | لقد كنت بإنتظار هذا منذ اليوم الأول الذي قابلتك فيه |
Nunca me dirigiste a palavra Desde o dia em que te mudaste e agora queres ajuda? | Open Subtitles | لم تتحدّثين إليّ مُنذ يوم إنتقالك... والآن تبغين مُساعدتي؟ |
Há algo que eu te tenho querido dizer Desde o dia em que comecei a trabalhar aqui. Eu demito-me. | Open Subtitles | هناك شيء ما أود قوله منذ اليوم الأول لي في العمل هنا استقيل |