ويكيبيديا

    "desde que o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منذ أن
        
    • طالما أن
        
    • منذ ان
        
    • طالما أنّ
        
    • مذ
        
    • مُنذُ أن هذا
        
    • من أي وقت مضى منذ
        
    • في حال أن المهمة
        
    • بما ان
        
    • منذ غادر
        
    • منذ قام
        
    • منذ كان
        
    • منذُ أن
        
    desde que o idiota do Jayson Blair nos arruinou a todos. TED منذ أن قام جيسون بلير الأحمق بإفساد الأمر علينا جميعاً.
    Vomito porque não vejo o meu pai desde que o prenderam. Open Subtitles أنا أتقيأ لأنني منذ أن دخل أبي السجن لم أره
    desde que o levaste à universidade, ele tem estado distante. Open Subtitles منذ أن أخذتِه إلى الجامعة، لقد أصبح مختلفاً جداً.
    Vou ignorar tudo, desde que o mundo não saiba de nada, desde que o meu nome não seja desgraçado. Open Subtitles طالما أن الناس لا يعرفون شيئا عن ذلك ما دام اسمي ليس عاراً ولذلك حذّرتك من علاقتنا
    L. Atwell esta zangado desde que o expulsei da administração do museu. Open Subtitles لورين اتويل غاضبة مني منذ ان عزلتة من مجلس ادارة المتحف
    desde que o meu pai bazou, a minha mãe não olha para mim porque sou parecido com ele. Open Subtitles منذ أن هجرنا والدي , أمي لا تستطيع حتى النظر إلي , لأنني أبدو مشابها لوالدي
    desde que o paciente e o médico são a mesma pessoa. Open Subtitles منذ أن صادف أن تكون المريضة وطبيبها هما الشخص ذاته
    Não vejo um cigarro... desde que o governo decretou ilegal fumar. Open Subtitles إننى لم أتناول السجائر . منذ أن منعت الحكومة تناولها
    desde que o meu marido tem mãe, estou constantemente no internato. Open Subtitles أنا في المدرسة الداخلية منذ أن أصبح لدى والدتي زوج
    Tens estado a trabalhar nisto sem parar desde que o encontrámos. Open Subtitles أراهن أنك تعملين على هذا بدون توقف منذ أن وجدناه
    Tenho um sabor horrível na boca desde que o Chuck desapareceu. Open Subtitles لدي هذا الطعم الفظيع في فمي منذ أن اختفى تشاك
    Esperei por este dia desde que o médico apontou o ultra-som para o útero da tua mãe e disse: Open Subtitles كنت بإنتظار هذا اليوم منذ أن أشار الطبيب إلى جهاز الموجات فوق الصوتية المتصل برحم أمك وقال
    Desculpem. Ela tem estado abalada, desde que o Anton desapareceu. Open Subtitles أعتذر لكم, إنها تخاف بسرعة منذ أن اختفى انتون
    Incomoda-me desde que o vi na casa do seu amigo. Open Subtitles إنه كان يزعجني منذ أن رأيته في منزل صديقك.
    O que não era mau desde que o pai o supervisionasse. Open Subtitles وهذا لا بأس به طالما أن والده كان يشرف عليه
    desde que o bebé nasça depois de se casarem, claro. Open Subtitles طالما أن ولادة الطفل ستكون بعد زواجكما ، بالطبع
    desde que o bar seja Filadélfia, estou de acordo. Open Subtitles طالما أن جانب البار يمثل فلادلفيا فأنا موافق
    Bem, faz 3 anos desde que o meu noivo me deixou... Open Subtitles ـ حسناً, لقد مضت ثلاث سنوات منذ ان هجرني خطيبي
    Eu sou o presidente da Companhia Bluth desde que o pai foi preso. Open Subtitles ولكنّني , رئيس شركة بلوث طالما أنّ أبي في السجن
    A cidade tem estado muito perigosa... desde que o Maravilha desapareceu em combate. Open Subtitles لأن المدينة صارت مكانا خطرا مذ اختفى الكابتن مدهش
    desde que o tipo voltou a aparecer, levo-a para todo o lado. Open Subtitles مُنذُ أن هذا الرجلِ ظَهرَ ثانيةً، أنا آخذُها في كل مكان. يُرسلُ شيءاً الذي هَلْ يُمْكِنُ أَنْ يَآْذيني؟
    No ano passado, os EUA acolheram menos refugiados do que em qualquer altura desde que o programa começou em 1980. TED في العام الماضي، قامت الولايات المتحدة بإعادة إسكان عدد من اللاجئين كان أقل من أي وقت مضى منذ بدأ البرنامج في 1980.
    Ninguém se importa se eu escapar, desde que o alvo não escape. Open Subtitles لا أحد يهتم إن خرجت حياً إلا في حال أن المهمة فشلت
    Já que perguntas, as coisas serão diferentes desde que o pai trouxe a Jane para a situação. Open Subtitles حسنا بما انك سالت الامور ستكون مختلفة بما ان والدك جلب جاين الى الصورة
    desde que o Kyle foi-se embora, tem sido bastante solitário aqui. Open Subtitles منذ غادر كايل ، و انا اشعر انى وحيد جدا هنا
    Como tenho feito desde que o último homem com quem viveste, te roubou as poupanças. Open Subtitles بنفس الطريقة منذ قام آخر رجل عشتِ معه بسرقة مدخراتكِ الخاصة
    Não me deves um livro desde que o bonzinho estava na presidência? Open Subtitles ألم تتعهد إلي بكتاب منذ كان الرجل الطيب في المكتب ؟
    As expansões e quedas existem, desde que o comércio existe. Open Subtitles كان الإزدهار و الكساد معنا منذُ أن عرفنا التجارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد