Desenvolvi um detetor que substitui os detetores atuais que o Departamento de Segurança Interna tem. | TED | فقد طوّرت كاشفاً يستبدل الكواشف الحالية التي تملكها وكالة أمن الوطن. |
Por a minha mãe ter sido morta por um. Depois disso, Desenvolvi um grande interesse pelo assunto. | Open Subtitles | تعرضت والدتي للقتل من قبل أحدهم بعد تلك الحادثة طوّرت ميولي في هذا المجال |
Quando Desenvolvi o Leitor de Home Page, muitos utilizadores fizeram comentários. | TED | عندما طورت قارئ الصفحة المنزلي، وصلتني تعليقات عديدة من المستخدمين. |
Existe o programa Robocop... que eu Desenvolvi como contingência contra coisas como esta. | Open Subtitles | والذي طورته بنفسي في قسم مفهوم الأمن كخطة للطوارئ ضد أشياء من هذا القبيل |
Em vez de depender de instalações multimilionárias Desenvolvi um dispositivo que, a uma escala muito pequena, pode produzir estes isótopos. | TED | عوضاً عن الحاجة لمنشآت بملايين الدولارات قمت بتطوير جهاز يستطيع على نطاق صغير جدا أن ينتج هذه النظائر. |
Por isso, com o tempo, Desenvolvi um inesperado mecanismo de defesa. | TED | لذا مع مرور الوقت طورتُ آلية تأقلم غير متوقعة. |
Sim, pode dizer-se que desde que eu Desenvolvi essas técnicas, eu definitivamente.. | Open Subtitles | منذ أن طوّرتُ هذه الأساليبِ، بالتأكيد تمكنت ان |
Enquanto isso, gostava que fizesse um teste de personalidade que Desenvolvi para pacientes. | Open Subtitles | خلال هذا الوقت، أودّ منكِ المشاركة في إختبار شخصية سهل قمت بتطويره لمرضاي. |
Mas, as boas notícias são que, Desenvolvi um novo tratamento que te vai curar. | Open Subtitles | لكن الأخبار الجيدة، طوّرت علاج جديد سيشفيك. |
Mas, mas senhor, eu Desenvolvi este software, é absolutamente original. | Open Subtitles | لكن، لكن ياسيدي، لقد طوّرت هذا البرنامج، هو أصلي تماماً |
Tu sabes que eu Desenvolvi este software, não aquele louco! | Open Subtitles | تعرفين أنني أنا الذي طوّرت هذا البرنامج، ليس ذلك الرجل المجنون |
Desenvolvi uma série de exercícios mentais que realçam a descarga de neurónios e o fluxo cerebral. | Open Subtitles | لقد طوّرت عديداً من التمارين الذهنيّة الّتي تعزز إطلاق الخلايا العصبيّةوتدفقالدمبالدماغ. |
Durante anos Desenvolvi a minha própria técnica para reparação de hérnias. | Open Subtitles | على مدى السنوات، لقد طورت تقنيتي الخاصة لعملية إصلاح الفتق. |
De facto, Desenvolvi algumas ferramentas interessantes para me ajudarem a lidar com este medo. | TED | في الحقيقة لقد طورت طرقاً مثيرة للاهتمام لتساعدني على التعامل مع هذا الخوف |
Assim que puxei aquelas calças terríveis até à cintura e as apertei bem com um cinto, quase instantaneamente, Desenvolvi o que apenas pode ser chamado de arrogância. | TED | وبمجرد أن ارتديت هذه السراويل، طورت على الفور شعورًا بالخيلاء. |
Uma pequena disciplina mental que Desenvolvi ao longo dos anos. Acalma os meus pensamentos. | Open Subtitles | وهذا النظام الطبي قد طورته خلال السنوات الماضية |
- Eu introduzi melhorias no programa que Desenvolvi quando usei a cadeira. | Open Subtitles | أنظر أنا قمت بتحسينات للبرنامج الذى طورته حين إستخدمت المقعد |
"De facto, talvez possa usar os conceitos que eu Desenvolvi "para poder captar o que um sistema vivo simples poderia ser." | TED | في الواقع رُبما استفاد من المفهوم الذي طورته فقط من اجل الوصول لربما ، ماهية نظام الحياة البسيط." |
Fiz isto durante anos. Anos. E Desenvolvi o meu próprio sistema. | Open Subtitles | لقد قمت بهذا العمل لسنوات, سنوات ولقد قمت بتطوير نظامي |
Desenvolvi um processo de eco a 8-dimensões que ressoa sempre que um rasto de fotões é criado entre dimensões. | Open Subtitles | أنا قد قمت بتطوير عملية صدى ثمانية الأبعاد تقوم بالرنين حينما تقوم حزمة طريق من الفوتون بالتكون بين الأبعاد |
Desenvolvi uma forma de guardá-la em forma de resina. | Open Subtitles | كما ترين، لقد طورتُ طريقة لحفظه في مادة صمغية |
Desenvolvi uma teoria em como o "ser primitivo" lida com a tragédia. | Open Subtitles | طوّرتُ نظريّة حول كيفية تعامل النفس البدائيّة مع المآسي |
Esta é uma técnica pioneira que eu Desenvolvi e uma que sei ser totalmente segura, se feita correctamente. | Open Subtitles | من جزئي السفلي إلى جزئي العلوي ذلك أسلوب قُمت بتطويره بنفسي وأعلم أنه آمن تماماً |