Quem eu confio não será esquecido quando os despojos forem distribuídos. | Open Subtitles | و من أثق بهم لن يتم نسيانهم أثناء توزيع الغنائم |
E Fletcher, existe um ditado antigo: os despojos são dos vencedores. | Open Subtitles | : هناك مقولة قديمة تقول " الغنائم تخص الرابحين " |
Neste Hall, dividiremos os despojos das nossas conquistas. | Open Subtitles | في هذه الغرفه سنتشارك الغنائم من الذهب والكنوز وهنا أيضاً مكان بهجة ومتعه جنسيه للجميع |
Mas também nos é permitido desfrutar dos despojos da guerra. | Open Subtitles | لكن مسموح لنا أيضًا التمتع ببعض غنائم الحرب أيضًا. |
Não, não é, porque agora é o meu anel da sorte, despojos de guerra. | Open Subtitles | لا ليس هذا لأنه الأن هو خاتمى المحظوظ غنائم الحرب |
Não creio que ele apareça até repartirmos os despojos. | Open Subtitles | لاأعتقد أنه سيظهر حتى نحصل على غنيمة العملية |
Os despojos são para os vencedores. | Open Subtitles | الغنيمة للفائزين |
Os despojos da campanha francesa, 2.000 tanques, 5.000 canhões, | Open Subtitles | الغنائم من الحملة الفرنسية كانت الفين دبابة و خمسة الاف مدفعية |
Mas chegou a dividir os despojos, ele está aqui de imediato. | Open Subtitles | لكنه يأتي عند تقسيم الغنائم إنه هنا الآن |
Eu fico apenas com uma pequena porção dos despojos. | Open Subtitles | سآخذ حصتي فحسب . جزء صغير من الغنائم |
E entregará os despojos de guerra, na totalidade, à Santa Madre Igreja? | Open Subtitles | هل تتعهد بإحضار جميع الغنائم الى كنيستنا الأم المقدسة ؟ |
- A minha pesquisa descobriu que tem... - Podes pesquisar aqueles despojos! Sola. | Open Subtitles | ابحاثي تشير الى انكم تملكون لكم نصيب في الغنائم |
Que ele não é o líder de uma República, mas um tirano que distribui os despojos pelos amigos? | Open Subtitles | ذلك أنه ليس قائدًا للجمهورية؟ بل طاغية يفرق الغنائم على رفقائه؟ |
Planos que porão esses despojos nos nossos bolsos! | Open Subtitles | خطط ستضع بعضًا من تلك الغنائم في جيوبنا. |
Enquanto disputam os despojos de Argosy, recrutaremos homens e restauraremos a ordem. | Open Subtitles | , بينما هم يتحاربون على غنائم الأسطول التجاري . سوف نجند الرجال و نستعيد الأوامر |
Os despojos são as fábricas, os portos... todas as riquezas da França. | Open Subtitles | وغيرها من غنائم المصانع والموانيء وثروة فرنسا |
Eles verão para além disso e conceder-nos os despojos da guerra. | Open Subtitles | و هو أمر يجب أن نتخطاه و تلزم لنا غنائم الحرب |
Porque é que não dizes ao "dedos irrequietos" que isto não passa tudo de despojos de guerra. | Open Subtitles | لمَ لا تقول لهذا المُزعح أن هذهِ غنائم الحرب. |
Os despojos de guerra são carregados pelos trilhos, rumo à colónia principal. | Open Subtitles | غنائم حرب النمل تُحمل في طوابير تعود إلى المستعمرة الرئيسية |
Se o abrires, lembra-te de dizer, como se fossem os despojos de alguma vitória, | Open Subtitles | لو فتحتهُ ستتأكد من القول، كما لو كانوا غنيمة لجزء من النصر |
Lamento. É caça aberta ao Keller. Os despojos vão para o vencedor. | Open Subtitles | ، (إنه موسم مفتوح على رأس (كيلير . تذهب الغنيمة لمن يضفر برأسه |
Os despojos cabem aos vencedores, certo? | Open Subtitles | الغنائم تذهب للمنتصر , أليس كذلك ؟ |