| - Esperem! - Desculpe, querido. Alguns segredos devem permanecer secretos. | Open Subtitles | عذراً، أيها المثير، بعض الأسرار يجب أن تبقى سرية. |
| Alguns segredos devem permanecer intocados. | Open Subtitles | بعض الأسرار يجب أن تبقى بعيداً عن اللمس . |
| Bem, a questão que fica no ar é, se foi Deus quem criou o mundo, como sabemos que coisas podemos mudar e que outras devem permanecer sagradas e invioláveis? | Open Subtitles | ...السؤال هو لو خلقَ الله العالم, فكيفَ نعلم ما هي الأمور التي يمكن أن تتغير والأمور التي يجب أن تبقى مقدّسة؟ |
| 'Todos os presidiários devem permanecer no chão, e em posição.' | Open Subtitles | جميع السجناء يبقون على الأرض في وضع منكفىء |
| 'Todos os presidiários devem permanecer no chão, e em posição.' | Open Subtitles | جميع السجناء يبقون على الأرض في وضع منكفىء |
| 'Todos os presidiários devem permanecer no chão'. | Open Subtitles | كلّ السجناء يبقون على الأرض في وضع منكفىء |
| Os assuntos privados de um homem devem permanecer privados. | Open Subtitles | الشؤون الخاصة لأي فرد يجب أن تظل سراً |
| Os candidatos devem permanecer no Complexo... durante todo o programa, Jenny. | Open Subtitles | يجب أن تظل المرشحين في منشأة للبرنامج بأكمله، جيني. |
| Assim, detalhes do nosso aparelho... devem permanecer confidenciais neste momento, Srtª. | Open Subtitles | لذا فتفاصيل جهازنا يجب أن تبقى سرية في هذا "الوقت سيدة "بيرالتا |
| E devem permanecer imóveis durante 48 horas. | Open Subtitles | يجب أن تبقى هكذا لمدة 48 ساعة. |
| 'Todos os presidiários devem permanecer no chão'. | Open Subtitles | ...كلّ السجناء يبقون على الأرض |
| - 'Os presidiários devem permanecer no chão...' | Open Subtitles | ...ـ كلّ السجناء يبقون على الأرض ! |
| No entanto, existem alguns segredos que devem permanecer secretos. | Open Subtitles | على أى حال هناك أسرار يجب أن تظل سرا |