ويكيبيديا

    "devo confessar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يجب أن أعترف
        
    • علي أن أعترف
        
    • عليّ الاعتراف
        
    • و يجب أن أقول
        
    • يجب أن أقرّ
        
    • يجب أن اعترف
        
    Mas Devo confessar que me recordam como eu me sentia. Open Subtitles إنما يجب أن أعترف لقد ذكرتني بنفسي في الماضي
    Devo confessar que me distraí pelo pensamento da tua iminente derrota. Open Subtitles يجب أن أعترف أنني كنت مشتتًا بسبب فكرة هزيمتك الوشيكة
    Devo confessar... meus olhos sempre seguiam você na tela. Open Subtitles حسناً، أنا يجب أن أعترف أن عيني كانت تذهب إليك دائماً على الشاشه
    Devo confessar que fiquei impressionada quando fizeste o pedido em japonês fluente. Open Subtitles علي أن أعترف أنا مندهش عندما طلبت الطعام بلغة يابانية طليقة
    Devo confessar, subitamente sinto-me muito sonolento. Open Subtitles يجب علي أن أعترف أنني فجأة أشعر بالنعاس الشديد
    Durante o tempo que passámos juntos neste chalé verdejante, Devo confessar, que eu adquiri uma espécie de carinho por ti. Open Subtitles أثناء اقامتنا في هذا الكوخ الأخضر، عليّ الاعتراف بأن محبةً قد نشأت تجاهك.
    Devo confessar que pensei nuns quantos objetos que eu poderia tentar engolir e por fim acabei por desistir. Mas ele fê-lo e foi maravilhoso. TED و يجب أن أقول أنني فكرت في عدة أشياء من الممكن أن أحاول ابتلاعها اليوم لكني تراجعت في نهاية المطاف -- لكنه فعلها وكان ذلك شيئًا رائعًا.
    Para ser honesta esta casa é magnífica e antiga... mas Devo confessar que o inverno aqui é um pouco triste e solitário. Open Subtitles حتى تكوني متأكدة، هذا منزل عتيق فاخر، لكن يجب أن أقرّ بأنه أيام الشتاء، يوقع في النفس بعض الوحشة والوحدة.
    Não, não. Devo confessar que já me basta... por enquanto. Open Subtitles لا ، لا ، لا ، يجب أن اعترف, بأنه بعيد المنال في الوقت الراهن
    Ainda assim, agora que sou um homem muito, muito velho... Devo confessar que, de todos os rostos do passado que me aparecem... aquele que mais claramente vejo é o daquela jovem... com a qual nunca parei de sonhar durante esses longos anos. Open Subtitles والآن ، وأنا رجلٌ طاعنٌ في السن . . يجب أن أعترف بأن كل الوجوه التي ظهرت لي من الماضي
    Devo confessar que sou culpado dessa mesma loucura. Open Subtitles يجب أن أعترف أنا مذنب بسبب الحماقة التى ارتكبتها
    Devo confessar que os seus problemas haviam ainda agora começado. Open Subtitles . يجب أن أعترف أن مشاكلهم كانت قد بدأت لتوها
    Supostamente sou um homem do mundo, mas, de repente... Devo confessar que me sinto nervoso como um estudante. Open Subtitles مفترض أن أكون رجل العالم لكن فجأة أنا يجب أن أعترف أنني أشعر مثل صبي المدسة النزعج
    Devo confessar, és muito mais valioso do que eu imaginava. Open Subtitles يجب أن أعترف ، أنتَ أكثر قيمةً مما كنتُ أتصور
    Devo confessar... quando cheguei a este país, pensei que não fosse gostar. Open Subtitles يجب أن أعترف . عندما جئت أول مرة إلى هذه البلاد ، إعتقدت أنني لا أحبها
    Agora que terminou, Devo confessar que estava nervoso com o jantar. Open Subtitles هذا أمر جنوني ولكن ..بما أن الأمر انتهى يجب أن أعترف
    Não está a correr bem. Bem, Devo confessar, não lamento saber disso. Open Subtitles الأمر لايسير على مايرام حسنا, علي أن أعترف
    Devo confessar que sua representação do mar me parecem um tanto insípidas, monótonas e sem inspiração. Open Subtitles علي أن أعترف أني أجد رسماته للبحر خالية من الذوق و غير ملهمة
    E... Devo confessar que vários do nosso grupo são na realidade... anões. Open Subtitles ويتحتّم عليّ الاعتراف بأنّ عدّة أفراد مِنْ مجموعتنا هم في الواقع أقزام
    - Mas primeiro Devo confessar algo. Open Subtitles ولكن عليّ الاعتراف بشيء ما أولاً ماذا؟
    (Risos) E Devo confessar que a culpa não é só minha este ano. TED (ضحك) و يجب أن أقول أنني لست الوحيد هذه السنة.
    Devo confessar que és a mulher mais bonita nesta sala. Open Subtitles يجب أن أقرّ... بأنك أجمل امرأة في هذه الغرفة الآن...
    Devo confessar que o calor também tem esse efeito em mim. Open Subtitles حسناً ، يجب أن اعترف أن الحرارة . لديها تأثير مماثل علي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد