ويكيبيديا

    "dia para" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ضحاها
        
    • من يوم
        
    • إلى يوم
        
    • وصباح
        
    • يومكم
        
    • مهله ليوم
        
    • اليوم إلى
        
    • اليوم المناسب
        
    • اليوم ل
        
    • عشيّة وضحاها
        
    • و صباح
        
    • يوم إلى
        
    • يوم حتى
        
    • نهارك
        
    E não imagino que isso mude do dia para a noite. Open Subtitles و لا اظن ان ذلك سيتغير خلال ليلة و ضحاها
    Gosto de chamar-lhe uma quase infinita constância de dia para dia. TED احب تسميته شبه تماثل لا نهائي من يوم لاخر.
    Mas como poderia esquecer uma amizade de um dia para o outro por causa de... Open Subtitles ولكن كيف يمكنك التخلص من صداقة من يوم إلى يوم بسبب بعض..
    Bom dia para ti também, brilho do sol. Open Subtitles حسناً, وصباح الخير لك ايضاً ايتها المشرقة
    Não podemos tirar 10 minutos do nosso dia para tirar uma fotografia de grupo a sério? Open Subtitles اذن هلا اخذت وقتكم مجرد عشر دقائق من يومكم لأخذ الصورة الوظيفية؟
    Eu envio-te uma foto, e tu tens um dia para tentares encontra-la. Open Subtitles سوف ارسل لك صوره وسوف اعطيك مهله ليوم واحد لمحاوله ايجاد تلك الفتاه
    E ia no final do dia para um lar tradicionalmente Hindu, o qual era provavelmente a única casa Hindu num bairro predominantemente islâmico. TED وكنت أذهب في نهاية اليوم إلى منزل هندوسي تقليدي، والذي كان ربما البيت الهندوسي الوحيد في حي أغلب سكانه من المسلمين
    Hoje não é o dia para deixar de fumar. Open Subtitles ليس هذا هو اليوم المناسب للتوقف عن التدخين
    Esta passagem de vulgar a extraordinário não se fará dum dia para o outro. Open Subtitles هذا التحول من عادي إلى خارق لن يحدث بين ليلة و ضحاها كل قصة لها بداية
    Parece que vamos lançar um vinho de um dia para o outro, afinal. Open Subtitles يبدو أننا سوف نقوم بإطلاق النبيذ بين ليلة و ضحاها بعد كل شئ
    Deixaram de existir, como do dia para a noite, juntamente com quem lá vivia. Open Subtitles لقد اختفوا جميعا، بين ليلة و ضحاها برفقة كل من يعيش بتلك الأماكن
    Menos de um dia para descobrirmos como... não sermos destruídos por esse satélite... e vocês dois estão discutindo sobre quem trabalha para quem. Open Subtitles اقل من يوم لمعرفة كيفبة تجنب التدمير من خلال القمر الصناعي, وانتم تتجادلون عن من يعمل لدي من.
    Mas preciso de um dia para pôr a peça final no lugar. Open Subtitles لكن أحتاج إلى يوم لوضع القطعة الأخيرة في المكان المُناسب
    Precisas de pelo menos um dia para tirar veneno suficiente do sistema e conseguires cuidar de ti. Open Subtitles تحتاجين إلى يوم على الأقل ليخرج ما يكفي من السم من جسدك لتتمكني من السيطرة على نفسك.
    Boa noite, e bom dia para os nossos telespectadores pelo mundo. Open Subtitles مساء الخير. وصباح الخير إلى مشاهدينا حول العالم.
    Bom dia, cavalheiros. É um óptimo dia para a América, não? Open Subtitles طاب يومكم ، إنه يوم عظيم لأميركا أليس كذلك؟
    Eu envio-te uma foto, e podes ter um dia para tentar encontra-lá. Open Subtitles سوف ارسل لك صوره وسوف اعطيك مهله ليوم واحد لمحاوله ايجاد تلك الفتاه
    Há a cor vermelha e a cor preta, que representam a mudança constante do dia para a noite. TED هناك اللون الأحمر واللون الأسود، ممثلة التغيير المستمر من اليوم إلى الليل.
    Se for à praia ver, não é dia para dar um mergulho. Open Subtitles إذا كنتم تشاهدون هذا فأنه ليس اليوم المناسب للسباحة
    Isto não é algo que eu consiga resolver do dia para a noite. Open Subtitles هذا شيء لا يمكنني معالجته بين عشيّة وضحاها
    E bom dia para mim. Open Subtitles و صباح الخير لي
    É por isso que temos de caminhar cada dia para mais longe até encontrar-mos o Vale Encantado. Open Subtitles لهذا نحن يجب أن نمشى بقدر ما نستطيع كل يوم حتى نصل الى الوادى العظيم
    Bom dia para ti também. Open Subtitles طاب نهارك أيضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد