E não imagino que isso mude do dia para a noite. | Open Subtitles | و لا اظن ان ذلك سيتغير خلال ليلة و ضحاها |
Gosto de chamar-lhe uma quase infinita constância de dia para dia. | TED | احب تسميته شبه تماثل لا نهائي من يوم لاخر. |
Mas como poderia esquecer uma amizade de um dia para o outro por causa de... | Open Subtitles | ولكن كيف يمكنك التخلص من صداقة من يوم إلى يوم بسبب بعض.. |
Bom dia para ti também, brilho do sol. | Open Subtitles | حسناً, وصباح الخير لك ايضاً ايتها المشرقة |
Não podemos tirar 10 minutos do nosso dia para tirar uma fotografia de grupo a sério? | Open Subtitles | اذن هلا اخذت وقتكم مجرد عشر دقائق من يومكم لأخذ الصورة الوظيفية؟ |
Eu envio-te uma foto, e tu tens um dia para tentares encontra-la. | Open Subtitles | سوف ارسل لك صوره وسوف اعطيك مهله ليوم واحد لمحاوله ايجاد تلك الفتاه |
E ia no final do dia para um lar tradicionalmente Hindu, o qual era provavelmente a única casa Hindu num bairro predominantemente islâmico. | TED | وكنت أذهب في نهاية اليوم إلى منزل هندوسي تقليدي، والذي كان ربما البيت الهندوسي الوحيد في حي أغلب سكانه من المسلمين |
Hoje não é o dia para deixar de fumar. | Open Subtitles | ليس هذا هو اليوم المناسب للتوقف عن التدخين |
Esta passagem de vulgar a extraordinário não se fará dum dia para o outro. | Open Subtitles | هذا التحول من عادي إلى خارق لن يحدث بين ليلة و ضحاها كل قصة لها بداية |
Parece que vamos lançar um vinho de um dia para o outro, afinal. | Open Subtitles | يبدو أننا سوف نقوم بإطلاق النبيذ بين ليلة و ضحاها بعد كل شئ |
Deixaram de existir, como do dia para a noite, juntamente com quem lá vivia. | Open Subtitles | لقد اختفوا جميعا، بين ليلة و ضحاها برفقة كل من يعيش بتلك الأماكن |
Menos de um dia para descobrirmos como... não sermos destruídos por esse satélite... e vocês dois estão discutindo sobre quem trabalha para quem. | Open Subtitles | اقل من يوم لمعرفة كيفبة تجنب التدمير من خلال القمر الصناعي, وانتم تتجادلون عن من يعمل لدي من. |
Mas preciso de um dia para pôr a peça final no lugar. | Open Subtitles | لكن أحتاج إلى يوم لوضع القطعة الأخيرة في المكان المُناسب |
Precisas de pelo menos um dia para tirar veneno suficiente do sistema e conseguires cuidar de ti. | Open Subtitles | تحتاجين إلى يوم على الأقل ليخرج ما يكفي من السم من جسدك لتتمكني من السيطرة على نفسك. |
Boa noite, e bom dia para os nossos telespectadores pelo mundo. | Open Subtitles | مساء الخير. وصباح الخير إلى مشاهدينا حول العالم. |
Bom dia, cavalheiros. É um óptimo dia para a América, não? | Open Subtitles | طاب يومكم ، إنه يوم عظيم لأميركا أليس كذلك؟ |
Eu envio-te uma foto, e podes ter um dia para tentar encontra-lá. | Open Subtitles | سوف ارسل لك صوره وسوف اعطيك مهله ليوم واحد لمحاوله ايجاد تلك الفتاه |
Há a cor vermelha e a cor preta, que representam a mudança constante do dia para a noite. | TED | هناك اللون الأحمر واللون الأسود، ممثلة التغيير المستمر من اليوم إلى الليل. |
Se for à praia ver, não é dia para dar um mergulho. | Open Subtitles | إذا كنتم تشاهدون هذا فأنه ليس اليوم المناسب للسباحة |
Isto não é algo que eu consiga resolver do dia para a noite. | Open Subtitles | هذا شيء لا يمكنني معالجته بين عشيّة وضحاها |
E bom dia para mim. | Open Subtitles | و صباح الخير لي |
É por isso que temos de caminhar cada dia para mais longe até encontrar-mos o Vale Encantado. | Open Subtitles | لهذا نحن يجب أن نمشى بقدر ما نستطيع كل يوم حتى نصل الى الوادى العظيم |
Bom dia para ti também. | Open Subtitles | طاب نهارك أيضاً |