Mas agora fazemos algo de diferente em casa, fazemos sessões de "jam". As nossas sessões de "jam" consistem em fazer "beats" na igreja. | TED | ولكن الآن نفعل شيء مختلف في المنزل لدينا جلسات غناء وجلسات غناءنا هي في الكنيسة |
Na realidade, cada frase é submetida por uma pessoa diferente em diferentes alturas. | TED | في الواقع، و لا سطر كان – تعلمون، كل سطر ساهم به شخص مختلف في وقت مختلف. |
Um homem vê coisas de maneira diferente em diferentes momentos de sua vida. | Open Subtitles | يرى الرجل الأشياء بمنظور مختلف في أوقات مختلفة في حياته |
Frustrado com esta visão míope, o meu amigo e eu tivemos uma ideia maluca: Vamos quebrar o jejum numa mesquita dum estado diferente em cada noite do Ramadão e partilhar essas histórias num blogue. | TED | أصابتنا هذه النظرة قصيرة المدى بالإحباط، فخطرت ببالنا أنا وصديقي فكرة مجنونة: بأن نفطر في مساجد مختلفة وفي ولايات مختلفة في كل ليلة رمضانية ومن ثم مشاركة تلك القصص في المدونة. |
Sim, diferente em que ela é uma vaca e as outras pessoas não. | Open Subtitles | نعم, مختلفة في أنها تكون عاهرة والأناس الآخرون ليسوا كذلك. |
Os sintomas manifestam-se de forma diferente em cada pessoa. | Open Subtitles | وقد تظهر أعراضها بشكل مختلف في كل شخص |
Apesar do método de mutilação ser diferente em cada crime, há claramente uma assinatura. | Open Subtitles | بالرغم من أن أسلوب التشويه مختلف في كل جريمة |
Todos têm um pesadelo diferente em Silent Hill. - Eu sou o deles. | Open Subtitles | لكل امرئ كابوس مختلف في التل الصامت، وأنا منبع كوابيسهم. |
Pelos vistos, fazem as coisas de modo diferente em Portugal. | Open Subtitles | واضح أنهم يفعلون الأشياء على نحو مختلف في "البرتغال" |
Talvez reaja de forma diferente em si, talvez tenha sido feito para sobrecarregar as suas células tumorais, para ver aquilo que aconteceria... | Open Subtitles | ربما المصل يتفاعل بشكل مختلف في دمائك كان من المقدر له ان ينشط خلايا ورمك لرؤية ما قد يحدث |
Talvez reaja de forma diferente em si, talvez tenha sido feito para sobrecarregar as suas células tumorais, para ver aquilo que aconteceria... | Open Subtitles | ربما يتفاعل بشكل مختلف في داخلك وربما كان من المفترض منه أن يشحن الورم الذي بك |
Os genes são muito importantes nisto tudo mas criticamente, os genes não determinam nada porque os genes funcionam de forma diferente em ambientes diferentes. | TED | الجينات لها دور مهم جداً في كل هذا، لكن وبدقة، الجينات لا تحدد أي شيء، لأن الجينات تتصرف بشكل مختلف في البيئات المختلفة. |
Ele fica diferente em cada fotografia. | Open Subtitles | الرجل يظهر بمظهر مختلف في كل صوره |
Há alguma coisa diferente em ti. | Open Subtitles | هناك شيء مختلف في مظهرك |
Eu posso ter uma vida diferente em Harvard, mas sabem de uma coisa? | Open Subtitles | ربّما أكون قد إتّخذت حياة مختلفة في هارفارد لكن تعلمون ماذا أدركت ؟ |
E talvez até sejam definidos de forma muito diferente em animais sem senescência nenhuma -- mas não sabemos. | TED | وربما تم ضبطها بطريقة مختلفة في حيوانات بدون شيخوخة اطلاقاً-- لكننا لا نعلم |
Há pouco tempo descobri que as formigas usam interações de modo diferente em diferentes ambientes. Isso fez-me pensar que, a partir disso, podíamos aprender sobre outros sistemas, como o cérebro e as redes de dados que concebemos e até mesmo o cancro. | TED | وقد اكتشفت مؤخرًا أن النمل يتواصل بطريقة مختلفة في بيئات مختلفة، وقد جعلني ذلك أفكر بأننا قد نتعلم منهم شيئًا عن أنظمة أخرى، مثل الأدمغة وشبكات البيانات التي نطورها، وكذلك حتى السرطان. |
Ela soa diferente em lugares diferentes. | Open Subtitles | إنها تصدر اصواتا مختلفة في أماكن مختلفة |
Tu não tens um carro diferente em Las Vegas? | Open Subtitles | ألم وأبوس]؛ ر لديك _ سيارة مختلفة في لاس فيغاس؟ |