Diga o que tem a dizer com clareza e depois deixe-me ir dormir. | Open Subtitles | رجاء قل ما يجب أن تقول، وبوضوح مميز، وبعد ذلك أتركني آخذ غفوتي. |
Diga o que quer dizer, Sr. Arden ou dou-lhe um pontapé no traseiro que vai parar à rua, meu caro. | Open Subtitles | قل ما تريد قوله يا سيد اردن او او سأُلقيك خاجا على الرصيف على مقعدتك الهزيلة... ايها الرجل |
Não precisa subornar-me. Só... Diga o que tem a dizer. | Open Subtitles | لا يتوجب عليكِ أن ترشيني فقط قولي ما تودين |
Se quero que o meu irmãozinho me Diga o que fazer com o meu outro irmãozinho, pergunto-te, entendes, irmãozinho? | Open Subtitles | إن اردت لأخي الصغير أن يخبرني ماذا أفعل مع اخوتي الصغار الاخرين, سـ اسألك, حسنًا, اخي الصغير! |
Só quero que me Diga o que viu, o que se lembra. | Open Subtitles | انا مجرد اريد معرفه ماذا رأيت و ما تتذكرة |
Diga o que você realmente pensa dela. | Open Subtitles | قول لها ما تعتقد بها بصدق |
Não quero te ver machucado, então, apenas me Diga o que o FBI sabe sobre o que estamos fazendo aqui. | Open Subtitles | فلا أريد رؤيتك تتألم لذا أخبرني ما تعلمه المباحث الفيدرالية عمّا نقوم به هنا |
Diga o que tem a dizer. | Open Subtitles | أطلعنا على ما لديك |
Diga-me o que me quer dizer. Não o interromperei. Diga o que quiser. | Open Subtitles | أخبرني أي شيء تريد قولـه , لن أقاطعك , قل ما تريده |
Sabe como me sinto sobre aparições públicas. Só me Diga o que conseguiu. | Open Subtitles | تعلم كم اكره الظهور في العلن قل ما عندك بسرعة؟ |
Diga o que quiser sobre mim, mas não desrespeite o distintivo. | Open Subtitles | بسبب بعض الشارات الغبية علي قميصي! قل ما تريد عني، |
Isso mesmo. Bem, eu sei que você conhece o carácter de Carl. Pode ser um pouco forte, mas Diga o que quizer, o homem entende de drama. | Open Subtitles | حسنا أعرف شخصيته يمكنه أن يكون صادما لكن قل ما تشاء |
Diga o que quiser, chame-me ingénua, mas acredito naquela luz. | Open Subtitles | قل ما تريد قوله، ادعني ساذجة لكن أن أؤمن بذلك النور |
Desculpe, xerife. Diga o que tiver a dizer. | Open Subtitles | أنا أسف , أيها الشريف قل ما تريد |
Bem, Diga o que quiser sobre mim, digo sempre a verdade. | Open Subtitles | قولي ما شئتِ عنّي. لكنّي أقول الحقيقةَ دائماً. |
Eu gostava de falar com alguém que me Diga o que se passa aqui. | Open Subtitles | أود الحديث مع شخص يستطيع أن يخبرني ماذا يجري هنا |
Só quero que me Diga o que viu, o que se lembra. | Open Subtitles | انا مجرد اريد معرفه ماذا رأيت و ما تتذكرة |
Diga o que está no seu coração. | Open Subtitles | قول لها ما بداخل قلبك |
Diga o que está fazendo, porque eu estou fazendo errado. | Open Subtitles | أخبرني ما تفعله لاجتياز المحنة، فجليًّا أنّي أجتازها بشكل خطأ. |
Diga o que tem a dizer. | Open Subtitles | أطلعنا على ما لديك |
Você fez isso a noite inteira. Me Diga o que pretende fazer para ajudar meu marido. | Open Subtitles | انت تقوم بهذا طوال الليل ، فقط اخبرنى ما ستفعله بخصوص زوجى |
Me de isso. Eu farei. Só me Diga o que tenho que fazer. | Open Subtitles | اعطيعها لى سوف افعلها اخبرينى ماذا افعل |
Talvez essa prostituta nos Diga o que sabe, mesmo sem o dinheiro. | Open Subtitles | أراكِ هذه الليلة, ربما لا تزال هذه العاهرة تريد إخبارنا بما تعرف, بدون حتى أية نقود |
Me Diga o que todo mundo vê naquele lixo da Europa? | Open Subtitles | هل يمكنكِ أن تخبريني ما الذي يعجبهم في هذا الحثالة الأوروبي ؟ |
Neste momento, preciso de falar com o homem que me prendeu, e quero que me olhe nos olhos e me Diga o que aconteceu. | Open Subtitles | الاَن، أريد التحدث مع الرجل الذي وضعني بعيداً وأريده أن ينظر لعيني عندما يخبرني بما حدث |