ويكيبيديا

    "discursos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الخطب
        
    • خطب
        
    • الخطاب
        
    • لخطاب
        
    • خطاباتك
        
    • خطابات
        
    • خطاب
        
    • خطاباته
        
    • خطبة
        
    • الخطابات
        
    • بالخطابات
        
    • للخطابات
        
    • وخطابات
        
    • محاضرات
        
    • الخطابين
        
    Por isso, achei que o melhor era encontrar um livro sobre discursos. Open Subtitles لذا أعتقد أفضل شيء هو أن أجد كتاب الخطب وهذا هو
    Ministros, uma multidão, discursos. Open Subtitles وحظيت باستقبال الأبطال، ودبج فيك الوزراء الخطب
    Os discursos de Truth causaram impacto em milhares de pessoas de comunidades por toda a nação, mas o seu ativismo foi muito além dos discursos públicos. TED أثرت خطب تروث على آلاف من الناس عبر البلاد، لكن نشاطاتها تخطت الاقتصار على الخطابة.
    censurar discursos públicos legítimos. TED سيبدأ بفرض رقابة على الخطاب العام المشروع.
    Às vezes acho que este rapaz é incapaz de fazer alguma coisa que não sejam discursos idealistas ou escrever romances que ninguém publicará. Open Subtitles أحياناً، أفكر، صراحة، أن هذا الصبي غير قادر علي فعل أى شيء ما عدا، بالطبع، إعطاء الخطب المثالية وكتابة روايات لن تنشر
    Não vão haver grandes discursos, pois não? Open Subtitles لن يكون هناك الكثير من الخطب الطويلة، صحيح؟
    Bem, isto pode chocar a alguns de vós, mas não sou de fazer discursos sentimentais. Open Subtitles ربما تصدمكم هذه المعلومة لكنني لا أجيد إلقاء الخطب العاطفية
    Os discursos que ouvimos hoje não passam de palavras. Open Subtitles الخطب التي سمعناها اليوم ليست أكثر من مجرد كلمات
    Vejo estudantes a desfilar nas ruas, os discursos de Khatami são bons. Open Subtitles أنا أسمع الطلبة يتظاهرون بالشوراع وخاتمى يلقى الخطب الجيدة
    Sabe, fizemos discursos sobre estas pessoas, mas, meu Deus... Open Subtitles تعلمون ، لقد قلنا خطب عن هؤلاء الناس و لكن بحق الرب
    Estas palavras familiares iniciam todos os discursos deste liceu e uso-as propositadamente porque o resto do meu discurso não será tão reconfortante. Open Subtitles هذه الكلمات المألوفة دائماً ما تفتتح بها خطب التخرج وقد استخدمتهم متعمدة، لأن بقية خطابي لن يكون مطمئن إلى حد كبير
    Não, mas posso dar dicas, conselhos, discursos de motivação. Open Subtitles -لكني مستعد أن أعطيك نصائح, موجّهات خطب تحفيزية
    A retórica epidíctica, ou demonstrativa, faz uma proclamação sobre a situação presente, como nos discursos de casamento. TED الخطاب الاحتفالي أو التثبيتي الايضاحي الذي يُنتجُ بيانًا حول الوضع الراهن، كما في خطابات حفلات الزفاف.
    Além disso, não precisas de discursos, precisas de companhia para beber. Open Subtitles كما أنّك لا تحتاجين لخطاب وإنّما لرفيقة شراب، أقداح؟
    Será pago pelos seus discursos e haverá um generoso salário. Open Subtitles سيتم الدفع لك مُقابل خطاباتك وسيكون هُناك راتباً سخياً
    Não sou muito bom a fazer discursos de incentivo. Open Subtitles أنا لست معتاداً علي إلقاء أي خطابات تشجيعية
    As redes sociais só amplificaram essa situação, ao facilitarem a propagação de desinformação, rumores, câmaras de ressonância e discursos de ódio. TED وضخّمت وسائل التواصل تلك الحالة بتسهيل انتشار التضليل والشائعات، غرف الصدى الإعلامية و خطاب الكراهية.
    Steve Jobs ensaiava os seus discursos épicos centenas de horas e começava semanas antes. TED تدرب ستيف جوبز على خطاباته الملحمية لمئات الساعات، بادءً تدريبه قبل أسابيع من الموعد.
    A Convenção volta a reunir-se às nove, para os discursos de aceitação. Open Subtitles المؤتمر سيلتئم عند التاسعة لسماع خطبة قبول الترشيح
    Que fazes aqui? Devias estar a dar discursos, apertar mãos, beijar bebés! Open Subtitles ،عليكِ أن تكوني في الخارج تلقين الخطابات تصافحين وتقبلين الأطفال الرُضَع
    Não sou de fazer discursos, mas tenho o coração cheio. Open Subtitles لست من يعرف ما يقول بالخطابات لكنني متأثر جداً هذه اللحظة
    Que se fodam os discursos, que se fodam os casamentos. Open Subtitles وانا احتاجك الان , تباً للخطابات , تباً للزواج
    Durante os comícios e os discursos de campanha do Tea Party, disseram-nos que a América foi fundada como uma nação cristã e que, se os Fundadores estivessem cá, hoje, nos diriam isso mesmo. Open Subtitles بين سباق حزب الشاي وخطابات الحملة الإنتخابية, أخبرونا بأن أمريكا تم تأسيسها كأمة مسيحية وإن كان أبانا المؤسس لدولتنا
    Eu era bioquímica em Harvard, não que eu espere que eles me peçam para fazer discursos de recomendação num futuro próximo. Open Subtitles كنت طالبة في هارفارد ولا أعتقد أنهم سيطلبوني لإلقاء محاضرات في المستقبل القريب
    Mas iremos colocar ambos os discursos online. Open Subtitles لكنّنا سنضع كلا الخطابين على الأنترنت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد