ويكيبيديا

    "divino" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مقدس
        
    • المقدّسة
        
    • السماوي
        
    • المقدسة
        
    • قدسي
        
    • المقدس
        
    • القسّ
        
    • الإله
        
    • إلهيّ
        
    • سماوي
        
    • إلهية
        
    • الألوهية
        
    • السموات
        
    • إلهاً
        
    • سماوية
        
    Obrigado por ser tão generoso. É humano e você é divino. Open Subtitles حسناً شكراً على كرمك المبالغ انه انساني وانت مقدس
    Volte para o Constabulário divino e aguarde por ordens. Open Subtitles عودوا إلى مقر الشرطة المقدّسة وإنتظروا الأوامر.
    E o povo entregará o perverso para o teu julgamento divino, onde os seus pecados serão pesados Open Subtitles ويجب تسليم الناس إلى العظيم.. من أجل الحكم السماوي.. حيث سيتم وزن خطاياهم بميزان..
    Um presente divino nunca deve ser questionado, simplesmente aceite. Open Subtitles الهدية المقدسة لا ينبغي التشكيك بها... أقبلها ببساطة...
    Não o conhece, tão depressivo, mas, ao mesmo tempo, tão divino. Open Subtitles أنت لا تعرفه لحد الآن، لكنّه كئيب جدا، قدسي جدا رغم ذلك.
    Só para variar, senhor divino, experimente um cor de rubi. Open Subtitles لمجرد التغيير أيها المقدس جرب بهذه الياقوتة
    Agora o divino é tido como confiança e conselho. Open Subtitles الآن، القسّ مأخوذ على أنه قاضٍ وعضو مجلس
    Conseguirá o seu precioso Iluminismo libertar-nos da estupidez e do receio do castigo divino? Open Subtitles هل سيقوم دعاه التحرير أصدقائك بتحريرنا من الغباء و الجهل و الخوف من عقوبه الإله ؟
    Um último feito divino. Open Subtitles عمل إلهيّ أخير.
    O touro é divino. A morte é a nossa passagem para a vida no além. Open Subtitles الثور مقدس الموت هو طريقنا الى ما بعد الموت
    O imperador era considerado divino, e nenhum mero mortal tinha acesso. Open Subtitles ان الامبراطور كان يعتقد انه مقدس لم يتم السماح لاي فاني بالدخول
    Ele perdoou todos por qualquer crime cometido e restaurou o Constabulário divino para os seus postos. Open Subtitles لقد عفا عن كلّ شخص لأيّ جريمة إرتكب وأعاد الشرطة المقدّسة إلى مناصبهم.
    Deixem-nos, portanto, reconhecer a desonestidade do Diabo, que copiou certas coisas daquilo que é divino." Open Subtitles لذا دعونا نعترف بمكر الشيطان, quot; الذي نسخ بعضا من هذه الأمور المقدّسة.
    O rei divino, acolchoado, e Espírito de Verdade, Open Subtitles يا ملكنا السماوي ، أيها الشافي ياروح الحقيقة
    Todos correndo ao confessionário pela sua cota do perdão divino. Open Subtitles الجميع يتقوى للمصارحه لحصتها من الغفران السماوي.
    Têm de conseguir alcançar o divino... aqui na Terra. Open Subtitles يجب أن يكونوا قادرين على لمس المقدسة هنا على الأرض
    Tudo é tão divino Que perdes a cabeça Open Subtitles وهو قدسي جدا لغاية أن تفقد عقلك
    Este sinal é a pele de ouro de um carneiro divino... e está numa terra distante, além-mar... onde ninguém nunca esteve. Open Subtitles القوة و الطلب هذا الرمز هو الفروة الذهبية للكبش المقدس انه موجود بأرض بعيدة عبر البحر
    Rei divino, eis a contagem completa do tributo da Etiópia. Open Subtitles أيها القسّ ... هذه هي الجزية كاملة من أثيوبيا
    Como o homem que se considera divino, porém chama-me de monstro. Open Subtitles يا من تتوسَّم نفسك صورة الإله ومع ذلك تتوسمني وحشًا!
    Não houve nada de divino nisto. Open Subtitles ليس في ذلك شيءٌ إلهيّ.
    Amor humano partilha do divino, ou pelo menos é o meu caso. Open Subtitles الحب البشري له أصل سماوي على الأقل هذا ما حدث في حالتي
    Enquanto Dédalo se mantinha prudentemente a meio do percurso, Ícaro ficou deslumbrado com o êxtase de voar e imbuído da sensação de poder divino que isso lhe dava. TED وبينما ظل يطير بحذر في منتصف الطريق إلى وجهته، أخذ إيكاروس نشوة الطيران وغلب عليه الشعور بقوة إلهية تسري إليه.
    "pôr mais peso no elemento divino que no humano... Open Subtitles من أن أحمل من صفات الألوهية ما يفوق صفات البشر التي لديّ
    Eu tenho comigo o paraíso divino. Open Subtitles أملك معها الجنة فى السموات.
    Para muitos Cristãos, Jesus era mortal num dia e divino no seguinte. Open Subtitles بالنسبة للعديد من المسيحيين المسيح كان فانياً في يوم وأصبح إلهاً في اليوم التالي
    Ou você pode encontrar-se à mercê de um movimento divino. Open Subtitles والا ستجد نفسك تحت رحمة سماوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد