Podes abrandar e dizer-nos porque é foste falar com uma vidente cigana? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تتمهلي و تخبرينا لماذا ذهبت لرؤية العرافة ؟ |
Queríamos falar consigo outra vez, ver se havia mais alguma coisa que possa dizer-nos para clarear o carácter do Charlie. | Open Subtitles | لن نحكم عليه. أردنا فقط أن نتحدث إليك مجدداً، نرى إن كان هناك أي شيء آخر تخبرينا به، |
O médico legista vai dizer-nos se é o que parece. | Open Subtitles | ستخبرنا الطبيبة الشرعية إن كان ذلك ما يبدو عليه |
Pode dizer-nos por que mudaram as rotas de voo? | Open Subtitles | هلا أخبرتنا على الأقل لم بدلتم طريق الطائرات؟ |
Pode dizer-nos o que acha que se passou aqui? | Open Subtitles | بأمكانك أخبارنا ما الذي تعتقد أنه حدث ؟ |
Poderia dizer-nos para onde se dirige? | Open Subtitles | يمكن أنك رجاء أخبرنا في أي إتجاه أنت برأس؟ |
Seria bom dizer-nos, já que mexe na nossa comida. | Open Subtitles | عليكِ أن تخبرينا أذا كنتي المسؤولة عن الطعام |
Pode dizer-nos se esta é, senhora que viu? | Open Subtitles | عفوا, هل تخبرينا من فضلك, هل هذه هى السيدة التى رأيتها ؟ |
Não há mais nada que possa dizer-nos sobre o que a teria levado a matar-se? | Open Subtitles | لا مزيد يمكنك أن تخبرينا به عن لماذا قتلت نفسها ؟ |
Se tem alguma ideia, o mínimo que pode fazer é dizer-nos. | Open Subtitles | لو أن لديكي أي فكرة فأقل ما يمكنكي أن تفعليه هو أن تخبرينا |
Bem, Mr. Pupkin, vai dizer-nos onde está o Jerry ou não? | Open Subtitles | حسناً يا سيد/بابكين هل ستخبرنا اين جيرى لانجفورد أم لا؟ |
Não tarda estás a dizer-nos que estes animais têm alma. | Open Subtitles | ستخبرنا بعد ذلك ان هذه الوحوش تملك ارواحا |
Pode dizer-nos o objetivo deste dispositivo, senhor? | Open Subtitles | هلا أخبرتنا عن الغرض من هذا الجهاز يا سيدي ؟ |
Acabámos de chegar, senhor. Pode dizer-nos o que devemos fazer? | Open Subtitles | لقد وصلنا تواً، سيدي، هلا أخبرتنا ماذا علينا أن نفعل؟ |
Tenho um igual. Penso que o universo está a tentar dizer-nos algo. | Open Subtitles | أخذت نفس الكتاب، أعتقد أن الكون يريد أخبارنا شيئا |
- Primeiro, vais dizer-nos tudo sobre os procedimentos de revolta da penitenciária. | Open Subtitles | حسناً , اولاً عليك أخبارنا بكل شئ حول إجرائات مكافحة الشغب في الإصلاحية الجنوبية |
- Não! Vais dizer-nos o que puseste no café, é isso o que vais nos dizer. | Open Subtitles | كلا، أخبرنا عما وضعته في القهوة هذا ما ستخبرنا به |
Pode dizer-nos o que aconteceu naquela noite? | Open Subtitles | هل لك أن تقولي لنا ماذا حدث في تلك الليلة ؟ |
Uma punção lombar irá dizer-nos se ele foi afectado. | Open Subtitles | البزل القطني سيخبرنا ما إذا كان مصاباً بالمرض |
Mas queremos falar com ele. Pode dizer-nos mais alguma coisa? | Open Subtitles | لازلنا نريد التحدث معه هل هناك شيئاً آخر تود إخبارنا به ؟ |
O que nos daria algo para a forçar a dizer-nos quem organiza estas lutas. | Open Subtitles | مما يعطينا امتياز للضغط عليها لتخبرنا من يدير هذه المبارزات |
A sua irmã já morreu há 3 anos. Quer dizer-nos alguma coisa? | Open Subtitles | شقيقتك مرت عليها ثلاثة أعوام الآن، أيمكنك أن تخبريننا بأى شىء؟ |
arquivo dentário, cicatrizes, digitais, tatuagens, o que puder dizer-nos... | Open Subtitles | أسنان، ندوب، بصمات، أوشام، أيّ شيءٍ قد يُخبرنا... |
Como médicos, os pacientes estão sempre a dizer-nos o que fazer. | Open Subtitles | كأطباء، المرضى دائماً ما يخبروننا مدى شغفهم لأن يقوموا بعملنا |
Se a Irina Derevko quer sair daqui, ela terá de dizer-nos mais. | Open Subtitles | إذا إرينا دريفكو تريد خارج هنا، هي يجب أن تخبرنا أكثر. |
Pode ser Deus a dizer-nos para comermos em casa. | Open Subtitles | هذه الطريقة الرب ليخبرنا ان علينا الاكل في بيتنا |
Pensam que estão a dizer-nos coisas que não saibamos? | Open Subtitles | تَعتقدُ بأنّك تُخبرُنا إحشُ نحن هَلْ لا يَعْرفُ؟ |