"dizer-nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • تخبرينا
        
    • ستخبرنا
        
    • أخبرتنا
        
    • أخبارنا
        
    • أخبرنا
        
    • تقولي
        
    • سيخبرنا
        
    • إخبارنا به
        
    • لتخبرنا
        
    • تخبريننا
        
    • يُخبرنا
        
    • يخبروننا
        
    • تخبرنا
        
    • ليخبرنا
        
    • تُخبرُنا
        
    Podes abrandar e dizer-nos porque é foste falar com uma vidente cigana? Open Subtitles هل يمكنك أن تتمهلي و تخبرينا لماذا ذهبت لرؤية العرافة ؟
    Queríamos falar consigo outra vez, ver se havia mais alguma coisa que possa dizer-nos para clarear o carácter do Charlie. Open Subtitles لن نحكم عليه. أردنا فقط أن نتحدث إليك مجدداً، نرى إن كان هناك أي شيء آخر تخبرينا به،
    O médico legista vai dizer-nos se é o que parece. Open Subtitles ستخبرنا الطبيبة الشرعية إن كان ذلك ما يبدو عليه
    Pode dizer-nos por que mudaram as rotas de voo? Open Subtitles هلا أخبرتنا على الأقل لم بدلتم طريق الطائرات؟
    Pode dizer-nos o que acha que se passou aqui? Open Subtitles بأمكانك أخبارنا ما الذي تعتقد أنه حدث ؟
    Poderia dizer-nos para onde se dirige? Open Subtitles يمكن أنك رجاء أخبرنا في أي إتجاه أنت برأس؟
    Seria bom dizer-nos, já que mexe na nossa comida. Open Subtitles عليكِ أن تخبرينا أذا كنتي المسؤولة عن الطعام
    Pode dizer-nos se esta é, senhora que viu? Open Subtitles عفوا, هل تخبرينا من فضلك, هل هذه هى السيدة التى رأيتها ؟
    Não há mais nada que possa dizer-nos sobre o que a teria levado a matar-se? Open Subtitles لا مزيد يمكنك أن تخبرينا به عن لماذا قتلت نفسها ؟
    Se tem alguma ideia, o mínimo que pode fazer é dizer-nos. Open Subtitles لو أن لديكي أي فكرة فأقل ما يمكنكي أن تفعليه هو أن تخبرينا
    Bem, Mr. Pupkin, vai dizer-nos onde está o Jerry ou não? Open Subtitles حسناً يا سيد/بابكين هل ستخبرنا اين جيرى لانجفورد أم لا؟
    Não tarda estás a dizer-nos que estes animais têm alma. Open Subtitles ستخبرنا بعد ذلك ان هذه الوحوش تملك ارواحا
    Pode dizer-nos o objetivo deste dispositivo, senhor? Open Subtitles هلا أخبرتنا عن الغرض من هذا الجهاز يا سيدي ؟
    Acabámos de chegar, senhor. Pode dizer-nos o que devemos fazer? Open Subtitles لقد وصلنا تواً، سيدي، هلا أخبرتنا ماذا علينا أن نفعل؟
    Tenho um igual. Penso que o universo está a tentar dizer-nos algo. Open Subtitles أخذت نفس الكتاب، أعتقد أن الكون يريد أخبارنا شيئا
    - Primeiro, vais dizer-nos tudo sobre os procedimentos de revolta da penitenciária. Open Subtitles حسناً , اولاً عليك أخبارنا بكل شئ حول إجرائات مكافحة الشغب في الإصلاحية الجنوبية
    - Não! Vais dizer-nos o que puseste no café, é isso o que vais nos dizer. Open Subtitles كلا، أخبرنا عما وضعته في القهوة هذا ما ستخبرنا به
    Pode dizer-nos o que aconteceu naquela noite? Open Subtitles هل لك أن تقولي لنا ماذا حدث في تلك الليلة ؟
    Uma punção lombar irá dizer-nos se ele foi afectado. Open Subtitles البزل القطني سيخبرنا ما إذا كان مصاباً بالمرض
    Mas queremos falar com ele. Pode dizer-nos mais alguma coisa? Open Subtitles لازلنا نريد التحدث معه هل هناك شيئاً آخر تود إخبارنا به ؟
    O que nos daria algo para a forçar a dizer-nos quem organiza estas lutas. Open Subtitles مما يعطينا امتياز للضغط عليها لتخبرنا من يدير هذه المبارزات
    A sua irmã já morreu há 3 anos. Quer dizer-nos alguma coisa? Open Subtitles شقيقتك مرت عليها ثلاثة أعوام الآن، أيمكنك أن تخبريننا بأى شىء؟
    arquivo dentário, cicatrizes, digitais, tatuagens, o que puder dizer-nos... Open Subtitles أسنان، ندوب، بصمات، أوشام، أيّ شيءٍ قد يُخبرنا...
    Como médicos, os pacientes estão sempre a dizer-nos o que fazer. Open Subtitles كأطباء، المرضى دائماً ما يخبروننا مدى شغفهم لأن يقوموا بعملنا
    Se a Irina Derevko quer sair daqui, ela terá de dizer-nos mais. Open Subtitles إذا إرينا دريفكو تريد خارج هنا، هي يجب أن تخبرنا أكثر.
    Pode ser Deus a dizer-nos para comermos em casa. Open Subtitles هذه الطريقة الرب ليخبرنا ان علينا الاكل في بيتنا
    Pensam que estão a dizer-nos coisas que não saibamos? Open Subtitles تَعتقدُ بأنّك تُخبرُنا إحشُ نحن هَلْ لا يَعْرفُ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus