"dizer-nos o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • إخبارنا بما
        
    • تخبرنا بما
        
    • تخبرنا ما
        
    • إخبارنا ماذا
        
    • تخبرنا ماذا
        
    • ستخبرنا بما
        
    • تخبرينا بما
        
    • أخبارنا ماذا
        
    • أخبارنا ما
        
    • أخبرنا ما
        
    • اخبارنا ماذا
        
    • إخبارنا ما
        
    • تُخبرُنا ماذا
        
    • تقول لنا ما
        
    • يخبرنا بما
        
    Agora o computador deverá dizer-nos o que causou as lesões internas. Open Subtitles حسناً, إن الحاسوب سيستطيع إخبارنا بما سبب هذه الإصابات الداخلية
    Pode ouvir isto e dizer-nos o que eles estão a falar? Open Subtitles هل تستطيعين الإستماع لهذا و إخبارنا بما يقولونه ؟
    Somos afastados por impetuosos gigantes cartazes e letras maiúsculas e pontos de exclamação a dizer-nos o que fazer e a gritar pela nossa atenção. TED نحن ننزعج بالبوسترات والحروف الكبيرة وعلامات التعجب التي تخبرنا بما علينا فعله والمنافسة على جذب اهتمامنا.
    Pelo menos poderias nos dizer-nos o que está no menu. Open Subtitles على الأقل يمكنك أن تخبرنا ما موجود على القائمة.
    Agentes, podem dizer-nos o que aconteceu aqui? Open Subtitles أيهها العملاء هل يمكنكم إخبارنا ماذا حصل هنا؟
    Pode dizer-nos o que o senhor e o seu Governo estão a fazer nessa matéria? Open Subtitles هل يمكنك ان تخبرنا ماذا تفعل الحكومة بهذا الصدد ؟
    O teu sangue estava no telhado. Vais dizer-nos o que aconteceu nesse telhado? Open Subtitles نزفت على ذلك السطح، هل ستخبرنا بما حصل على ذلك السطح؟
    Espaço para um prisioneiro e um guarda. Quer dizer-nos o que aconteceu ao guarda, Mary? Open Subtitles يتسع لسجين واحد وحارس واحد هل تريدين إخبارنا بما حدث للحارس يا ماري ؟
    Ele poderá dizer-nos o que aconteceu? É possível. Open Subtitles حسناً, هل سيكون قادر على إخبارنا بما حدث؟
    O Comparador de Vídeo Espectral poderá dizer-nos o que havia aqui. Open Subtitles مُقارنة الفيديو الطيفي سيكون قادراً على إخبارنا بما كان موجوداً هنا.
    "Mas como pode esta boneca dizer-nos o que sabe?" Open Subtitles و لكن كيف لهذة الدمية أن تخبرنا بما تعرف
    Ela não nos estava a dizer onde estava. Estava a dizer-nos o que conseguia ver donde estão. Open Subtitles لم تكن تخبرنا بمكانهما، كانت تخبرنا بما يستطيعان رؤيته من مكانهما
    Está a dizer-nos o que podemos ou não falar à imprensa. Open Subtitles انت تخبرنا ما نقوله ومالذي لا نقوله للصحافه
    Não, acho que estás a dizer-nos o que queres que publiquemos e o que queres que abafemos. Open Subtitles لا , أنت تخبرنا ما نكتبه و ما تريد أنت أن تقوله
    Importa-se de dizer-nos o que estava a fazer na arrecadação ontem à noite? Open Subtitles هل تمانع إخبارنا ماذا كنت تفعل في غرفة المخزن ليلة أمس؟
    Pode dizer-nos o que mudou desde a sua última candidatura? Open Subtitles هل بإمكانك أن تخبرنا ماذا تغير منذ طلبك الأخير ؟
    - Quer dizer-nos o que se passa? Open Subtitles هل ستخبرنا بما يحدث؟
    Pode pelo menos dizer-nos o que sabe sobre isso. Open Subtitles يمكنكِ أن تخبرينا بما تعرفينه عن هذا الأمر على الأقل
    Quer dizer-nos o que se passou? Open Subtitles تريدين أخبارنا ماذا حدث؟
    Pode dizer-nos o que acha que se passou aqui? Open Subtitles بأمكانك أخبارنا ما الذي تعتقد أنه حدث ؟
    A prova deve dizer-nos o que fazer. Open Subtitles الاختبار أخبرنا ما ينبغي أن نفعل
    Pode dizer-nos o que aconteceu nessa noite, no The Mill? Bem, o meu namorado... Open Subtitles انسه توبياس بأستطاعتك رجا" اخبارنا ماذا حدث في تلك الليله في الطاحونه
    Agora que a sua memória parece estar a melhorar, pode dizer-nos o que mais viu naquele momento? Open Subtitles هل تستطيعين إخبارنا ما الذي لاحظته أيضاً ذلك الوقت؟
    Sr Carr, pode dizer-nos o que aconteceu? Open Subtitles سّيد كار، هَلّ بامكانك أَنْ تُخبرُنا ماذا حْدثُ؟
    Talvez isso possa dizer-nos o que se passou naquela noite. Open Subtitles والدم ، والألياف ، ربما يمكنها أن تقول لنا ما حصل في تلك الليلة
    O Universo estava a dizer-nos o que fazer. TED كان الكون يخبرنا بما علينا فعله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus