ويكيبيديا

    "do ponto de vista" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من وجهة نظر
        
    • من وجهة النظر
        
    • من منظور
        
    • من الناحية
        
    • من المنظور
        
    • من منظوره
        
    • من جهة نظر
        
    Rembrandt é um propagandista do ponto de vista cristão. TED الفنان ريمبراندت ممارس للدعاية من وجهة نظر مسيحية
    A saúde das mulheres, do ponto de vista do financiamento federal, por vezes é popular, outras vezes não é tão popular. TED صحة النساء، من وجهة نظر التمويل الفدرالية تكون في بعض الأحيان ذات شعبية وفي بعض الأحيان لا تكون شعبية
    Esse foi um acordo, completamente compreensível do ponto de vista da empresa. TED كان هذا اتفاقاً والذي كان مفهوماً تماماً من وجهة نظر الشركة.
    Após 1985, e antes da queda da União Soviética, começamos o desarmamento do ponto de vista nuclear. TED بعد عام 1985، وقبل إنهيار الإتحاد السوفيتي، بدأنا في نزع السلاح من وجهة نظر نووية.
    É muito gratificante, do ponto de vista médico e humano. TED هذا أمر مجزِ للغاية من وجهة النظر الطبية والإنسانية.
    Não, do ponto de vista financeiro isto não é um bom investimento. Open Subtitles لا ، من وجهة نظر مادية ، هذا لايبدو استثمار جيد
    do ponto de vista fiduciário, dirias que tiveste um orgasmo? Open Subtitles من وجهة نظر مؤتمنة أتقولين أنك لم تصلي للرعشة؟
    Ainda somos casados, então, do ponto de vista da igreja... Open Subtitles انا وابيك لازلنا متزوجين لذا من وجهة نظر الكنيسه
    Entao, temos tudo o que precisamos do ponto de vista medico. Open Subtitles أوه، حسنٌ لدينا كلّ ما نحتاجه، من وجهة نظر طبية
    A Branca de Neve recontada do ponto de vista do Atchim. Open Subtitles إعادة سرد حكاية بياض الثلج من وجهة نظر القزم عطوس
    Alguém a bater no frasco, e eu a agitá-lo, mas, do ponto de vista dos meus sentidos, isso combina-se numa única fonte de informação. TED أنت قمت بضربه من فوق، وأنا قمت بهزّه، ولكن من وجهة نظر حواسّي، يقترن هذان معا في مصدر واحد للمعلومات.
    E do ponto de vista do eu futuro, tudo está ao contrário. TED و من وجهة نظر النفس المستقبلية و التي ترى الامور بصورة معكوسة
    Eu adianto-vos que a informação, se vista do ponto de vista da comida, nunca é um problema de produção; nunca se fala de excesso de comida. TED وأنا أقول لكم ان المعلومات، إذا نظر إليها من وجهة نظر كالغذاء، ليست بتاتاً مسألة انتاجية ؛ لن تتحدث عنها كغذاء زائد
    do ponto de vista da fototerapia, talvez não seja o melhor comportamento. TED من وجهة نظر العلاج الضوئي، ربما ليس سلوكاً أفضل.
    A ideia final sobre isto, a mensagem para levarem para casa do ponto de vista da capacidade da memória de curto prazo é esta: aprendemos o que processamos. TED الان, القطعة الاخيرة, الرسالة التي ناخذها معنا الى البيت من وجهة نظر سعة الذاكرة العاملة : ما نعالجه, نتعلمه.
    Isto é interessante do ponto de vista artístico. TED ويعتبر هذا مثيرا للاهتمام من وجهة نظر فنية.
    Existem várias regras e restrições que, do ponto de vista das crianças, faz com que este seja o pior lugar do mundo. TED هناك العديد من القواعد والقوانين من وجهة نظر طفل، ليعتبر هذه الطبيعة الأسوأ على الإطلاق.
    Essas colaborações ou parcerias tornaram-se o paradigma na saúde pública e, repito, do ponto de vista da indústria, elas fazem todo o sentido. TED أصبحت هذه التعاونات أو الشراكات نموذجاً في الصحة العامة، ومجدداً، تكون منطقية من وجهة نظر الصناعة.
    Só estou a tentar ver as coisas do ponto de vista político. Open Subtitles أحاول فحسب رؤية الأمور من وجهة النظر السياسية
    Bem, apenas do ponto de vista da nossa limitada ciência, aparentemente. Open Subtitles حسنا، فقط من منظور علمنا المحدود ، على ما يبدو
    Em primeiro plano, temos esta pradaria que é maravilhosa do ponto de vista ambiental mas não se pode comer nada. TED في الواجهة، لدينا هذا المرعى الجميل من الناحية البيئية، ولكن يمكنكم أكل أي شيء. ماذا يوجد هناك لأكله؟
    do ponto de vista táctico, ela precisa de trabalhar sozinha desta vez. Open Subtitles حسنا، من المنظور لفني إنها تحتاج للعمل وحدها هذه المرة
    Tenho muitas histórias do ponto de vista dele, mas, nem sequer uma do seu. Open Subtitles لدي قصص كثيرة من منظوره ولا قصة واحدة من منظورك أنتِ
    Então, se bem percebo pelas vossas palavras, um Messias é pior que um profeta, do ponto de vista de Roma. Open Subtitles اذن على حسب كلامك ان المسيح هو اسوأ من مجرد نبي من جهة نظر الورمان ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد