| Senhor Vice-Presidente, finalmente, compraram uma cópia do seu livro. | Open Subtitles | سيدي نائب الرئيس، أحدهم أخيراً اشترى نسخة من كتابك |
| Hoje fui até à praia com uma cópia do seu livro. | Open Subtitles | اليوم ذهبت الى الشاطىء ومعى نسخه من كتابك |
| Ontem comprei uma cópia do seu livro e queria saber se mo podia assinar. | Open Subtitles | إشتريت نسخة من كتابك أمس وتسائلت إذا كنت ستوقّعه لي |
| Dra. Brennan, este cenário é semelhante ao do seu livro? | Open Subtitles | د. كم بالضبط هذا مشابه للحالة في كتابك |
| Só que acontece que cada palavra do seu livro já foi publicada à anos atrás! | Open Subtitles | صادف أن أعرف أن كل كلمة في كتابك نشرتقبلسنواتمضت ! |
| O Rabbi Moshe Levi Steinberg diz, na página 24 do seu livro, | Open Subtitles | الحبر موشي ليفي شتاينبيرج يقول في الصفحة 24 من كتابه. |
| Acho que ele está a falar de uma página do seu livro, advogada. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أني أعتقد بأنه أخذ صفحة واحدة من كتابك أيتها المحامية |
| Só estávamos a tirar uma página do seu livro. | Open Subtitles | حسناً , كنا ننتزع صفحة من كتابك فحسب. |
| - Sam Bennett. - Sim, reconheço-o do seu livro. | Open Subtitles | سام بينت نعم, أعرفك من كتابك |
| Aqui diz que os chef's do Scavo's farão as receitas do seu livro. | Open Subtitles | أوه، حسناً، يقول هنا أن طبّاخي المطعم -سيعد وصفات من كتابك . |
| Há uma cópia do seu livro no apartamento dela. | Open Subtitles | هُناك نسخة من كتابك في شقتها |
| Reconheci-a do seu livro. | Open Subtitles | تعرّفت عليكِ من كتابك. |
| do seu livro. | Open Subtitles | من كتابك |
| É a minha história, querida. Eu sou a rapariga do seu livro. | Open Subtitles | إنها قصتي أنا الفتاة في كتابك |
| Sou grande fã do seu livro. | Open Subtitles | أنا من أشد المعجبين في كتابك |
| Não sou de todo o miúdo do seu livro. | Open Subtitles | لست الولد في كتابك بكل تأكيد |
| recomendou na sua última edição, na sétima edição do seu livro, antes de morrer com noventas, que todas as crianças deviam ser criadas com zero exposição à carne e a laticínios. | Open Subtitles | نصَحَ في نسخته الأخيرة، النسخة السابعة من كتابه قبل أن يتوفّى في الـ 90 من عمره، ينبغي تربية الأطفال دون تعريضهم للحوم والألبان على الإطلاق. |
| O Dr. Chilton pediu-me para enviar uma cópia do seu livro a uma pessoa e a Linda devia-me ter dado a morada e o telefone, | Open Subtitles | الدكتور (شيلتون) طلب مني إرسال نسخة من كتابه لشخص ما وكان من المفترض أن تعطيني (ليندا) العنوان ورقم الهاتف، ولكنها لم تفعل |