Eu sei que não é do tipo que vê ilusões, mas eu não acredito em fantasmas, por isso... | Open Subtitles | اعلم انك لست من النوع الذي يتوهم ولكن ليس هناك امرأة، وانا لا أؤمن بوجود الاشباح |
Sou do tipo que mais compensa. Quem sou eu? | Open Subtitles | أنا من النوع الذي يدفع المراهنات، من أنا؟ |
Sou do tipo que mais compensa. Quem sou eu? | Open Subtitles | أنا من النوع الذي يدفع المراهنات من أنا؟ |
Vindo do tipo que trouxe a piñata e a venda. | Open Subtitles | أتت من الرجل الذي جلب النسبة وربطة على العينين |
Você não é do tipo que telefona, pois não? | Open Subtitles | لكنّك لست من النوع الذي يحجز المواعيد صحيح؟ |
Não me pareces ser do tipo que partilha os brinquedos. | Open Subtitles | أنتَ لا تبدو أنكَ من النوع الذي يتشارك بألعابه |
- Sim, bem tu não pareces do tipo que aceita desculpas. | Open Subtitles | حسنٌ، أنتَ لا تبدو ليّ من النوع الذي يتقبل الأعذار. |
Acho que é do tipo que trabalha em Langley. | Open Subtitles | نعم. أظن من النوع الذي يعمل لحساب لانجلي |
Não são do tipo que deitaria um avião ao chão. | Open Subtitles | أنها قديمة جدا ليس من النوع الذي يسقط طائرة |
Você parece ser do tipo que está melhor sozinha. | Open Subtitles | أجل، تبدين من النوع الذي يبلي أفضل بمفرده. |
Ele não parece ser do tipo que comete erros. | Open Subtitles | الظاهر أنه ليس من النوع الذي يقوم بأخطاء. |
Você é do tipo que gosta mesmo de nadar, certo? | Open Subtitles | تبدو من النوع الذي يعشق السباحة، أليس كذلك؟ |
Nunca pensei que fosse do tipo que visita sua velha escola. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أنه من النوع الذي يذور مدرسته القديمة مجدداً. |
Ela não me parece ser do tipo que volte depois. | Open Subtitles | حسنا ، لا يبدو أنه من النوع الذي يجب أن يذهب و يعود |
É uma conta do tipo que consertou o meu computador, no outro dia. | Open Subtitles | هذه فاتورة من الرجل الذي أصلح حاسوبي قبل يومين |
Ele é do tipo que compra e compra sem pagar. | Open Subtitles | انه من النوع الذى يشترى ويشترى بدون أن يدفع |
Não, é do tipo que eu matei e que escondi no porta-bagagens. | Open Subtitles | كلا ، انها تعود للرجل الذي قتلته . وحشرته في الصندوق |
Ele é do tipo que tira "Excelente" sem estudar. | Open Subtitles | انه من نوع الرجال الذين لايستغنون عن القراءة |
É apenas poder puro e absoluto, do tipo que as Encantadas têm vindo a exercer sobre nós. | Open Subtitles | إنهمنحدر،قوة نقية، القوة من النوع التي كانت تحتفظبهاالشقيقاتلمدةطويلة. |
Ele não é do tipo que se deixa se se puder evitar. | Open Subtitles | أنه ليس النوع من الرجال الذي تتركه إذا كان بمقدرتك مساعدته |
Essa é boa, vinda do tipo que achava que impregnar uma cerâmica com metal em aerossol aumentaria a porosidade sem perder a resistência. | Open Subtitles | هذا، هذا كلام قوي من رجل اعتقد أنّ خلط الخزف مع المعدن سيزيد المسامات دون خسارة الصلابة |
do tipo que vai lutar contra um planeta, é o que parece. | Open Subtitles | هذا النوع الذي هو على وشك الذهاب معركة كوكب، وأنا أرى. |
Eu conheço o Doug e ele não é do tipo que... | Open Subtitles | أنظر أنا أعرف دوغ هو ليس من هذا النوع |
Pareces ser do tipo que gosta disto. | Open Subtitles | فهو يبدو أنه من الرجال الذين يحبون ذلك، أليس كذلك؟ |
Pelo menos, não do tipo que nos leva a ter uma arma apontada. Eu explico. | Open Subtitles | حسنٌ، ليس ذلك الخطأ الذي يؤدي إلى رفع مسدس في وجهك، على أي حال |
Sim, lembras-te do tipo que foi morto ao trazer balas do Canadá? | Open Subtitles | بالفعل، أتذكرون ذلك الرجل الذي قُتل وهو يحضر الرصاص من كندا؟ |
Queremos ouvir falar do tipo que lhe roubou o coração. | Open Subtitles | نعم نريد ان نسمع عن الرجل الذي روض قلبها |
Sabem aquela do tipo que está no inferno a falar com o diabo junto à máquina do café? | Open Subtitles | هل سمعتما نكتة الرجل الذي كان في الجحيم، وكان يكلّم الشيطان بجانب آلة القهوة؟ |