Tivemos 18 meses para fazer tudo a partir do zero, do nada. | TED | كان لدينا 18 شهرًا لعمل كل شيء من البداية، من الصفر. |
Se o valor inicial estiver demasiado afastado do zero absoluto, então, falha. | Open Subtitles | إذا كانت القيمة الأولية بعيدة جداً من الصفر الحقيقي فهي ستفشل. |
Ela não pode voltar à prancheta de desenho e começar do zero. | Open Subtitles | لا يُمكنك و حسب العودة للوحة الرسم و البدء من الصفر. |
Temos de começar do zero e temos menos de 24 horas. | Open Subtitles | سوف نبدأ من البداية مع أقل من 24 ساعة لدينا. |
Precisam substituir toda a linha de montagem e começar do zero. | Open Subtitles | تحتاج إلى استبدال خط التجميع بالكامل والبدء من نقطة الصفر. |
E é, também, adaptável, construindo uma marinha a partir do zero para infligir a Cartago uma estrondosa derrota. | Open Subtitles | كما أنّها تمكنت أيضاً من بناء قوةٍ بحرية من الصفر و التي ألحقت بقرطاج هزيمة صاعقة. |
Todos os meses de novembro, dezenas de milhares de pessoas tentam escrever, em 50 000 palavras, o seu romance a partir do zero, em 30 dias. | TED | عشرات الالاف من الاشخاص يحاولون كتابة روايتهم المكونة من 50000 الف كلمة يبداونها من الصفر في 30 يوما. |
O objetivo era construir uma demonstração duma cidade inteligente a partir do zero. | TED | هدفهم هو بناء المدينة التجريبية الذكية من الصفر. |
Depois do protótipo inicial, começámos a fazer "software" livre e de código aberto para que outras pessoas não precisassem de começar do zero, como nós. | TED | وبعد هذا النموذج الأولي، قررنا جعل البرنامج مجاني ومفتوح المصدر حتى لا يضطر الآخرون للبدء من الصفر كما فعلنا. |
Nos robôs moles, construímos habitualmente o atuador a partir do zero, mas modelamos o material flexível na forma que corresponde a um certo contributo. | TED | في الروبوتات اللينة نبني المشغلات من الصفر أغلب الوقت، ونشكل المادة المرنة بشكل يستجيب لبعض المهام. |
Estão nos laboratórios de Física: nuvens de gases mantidos a frações de um grau acima do zero absoluto. | TED | بل موجودة في مختبرات فيزيائية: للسحب الغازية درجة حرارة أعلى من الصفر المطلق بكسور. |
Numa anotação decimal normal, cada dígito é multiplicado por 10 elevado ao valor da sua posição, a partir do zero à direita. | TED | في الترقيم العشري العادي، كل رقم يتم ضربه في 10 مرفوعاً إلى قيمة موقعه في العدد، بدءًا من الصفر على اليمين. |
Além disso, muitas das competências são transferíveis entre disciplinas, e trazemos tudo o que aprendemos para cada nova área que seguimos, por isso, raramente começamos do zero. | TED | ماذا أيضا، يمكن نقل المهارات بين مختلف التخصصات، ونجلب معنا كل ما تعلمناه إلى كل مجال نسعى إليه، إذن نادرًا ما نبدأ من الصفر. |
Refizeram a vida a partir do zero e acabaram por ser cidadãos jordanos independentes e abastados. | TED | بدأوا حياتهم من الصفر وفي آخر الأمر، أصبحوا مواطنين أردنيين أثرياء مستقلين بذاتهم. |
Se quisermos planear do zero, praticamente qualquer serviço em África começaríamos com o telemóvel. | TED | اذا اردت ان تبدأ من الصفر في اي خدمة تريد ان تطرحها في افريقيا فعليك ان تبدا من الهواتف المحمولة |
Uma opção: podemos criar uma nova personagem, a partir do zero, mas sem a história da personagem anterior. | TED | الخيار الأول : أن توجد شخصية خاصة أخرى من البداية , و لكن بدون أي رصيد من اللاعبين لديك |
Para fazer seu próprio carro, fazendo um carro do zero. | Open Subtitles | لصنع سيارتك الخاصة، مما يجعل سيارة من نقطة الصفر. |
Esperava poder começar do zero. Agora, vamos ter de falar sobre isto. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن نفتح صفحة جديدة أما الآن فسنضطر للتحدث بالأمر |
Aposto que foi óptimo poder começar do zero... onde ninguém sabe o teu nome e onde podes... fazer o que tu quiseres e com quem quiseres. | Open Subtitles | اراهن انه شيء جميل ان تبدأ حياة جديدة حيث لا احد يعرف اسمك ويمكنك ان تفعل اي شيء تريده مع اي شخص تريد |
Todo o ADN puro no mundo não nos servirá de nada se primeiro não conseguirmos recomeçar do zero. | Open Subtitles | وكل الحمض النووي النظيف في العالم لن يفيدنا إذا لم نتمكن أولاً من محو الحامل الوراثي |
Se é, foi do zero aos 60 em três semanas, sendo um tipo de esclerose progressiva. | Open Subtitles | حسناً، إن كان فقد انتقل من صفر إلى ستين في ثلاثة أسابيع و هو قد يشير إلى تصلب أنسجة مضاعف سريع التطور |
É um novo começo Tom, do zero... e inclui a formação de um Governo legítimo. | Open Subtitles | انها بداية جديدة توم.. من لاشيء فصاعدا وهذا يتضمن تشكيل حكومة جديدة |
Eu ajudei a construir a Nolcorp do zero, e tu sabes isso. | Open Subtitles | انا ساعدتك في بناء شركة نولكورب من العدم .وأنت تعرف هذا |
quando está constipada. Isto é produzido por bactérias que produzem mais ácido sulfúrico e vivem num pH próximo do zero. | TED | وهي تنتج عن البكتيريا والتي تتسبب في المزيد من حمض الكبريتيك ، وتعيش في معدل هيدروجيني يقارب الصفر. |
Se queres mesmo mudar o futuro, começa do zero. | Open Subtitles | إذا كنت تريد حقاً أن تغير المستقبل ابدأ بصفحة جديدة |
- Com certeza. Começar do zero. | Open Subtitles | قطعاً، صفحة بيضاء |
E vamos começar do zero. | Open Subtitles | وأنت تَعْرفُ ما؟ نحن ذاهِبونَ إلى إبدأْ جديداً مَع a صفحة نظيفة. |
Mas não nos lembramos de nada. E depois recomeça tudo de novo, a partir do zero. | Open Subtitles | ثمّ يستعاد كلّ شيء من جديد من الصّفر |