Ela está com dores. Acho que lhe partiste o braço. | Open Subtitles | انها تتألم كثيراً يا رجل اعتقد انك كسرت ذراعها |
Demorará um mês a passar as dores de cabeça. | Open Subtitles | كانت تستغرق حوالي شهر للتغلب علي الصداع هنا |
A vida dói muito mais. Quando morres, acabam-se as dores. | Open Subtitles | الحياة تجرح اكثر بكثير عندما تموتين , ينتهي الالم |
Bem, vai ser difícil fazê-lo falar se está com tantas dores. | Open Subtitles | حسنا سوف يكون من الصعب جعله يتكلم وهو يتألم بشدة. |
Ao retirarem tecido de ambos os ombros, as operações deixaram-me com dores nas costas e reduziram-me a capacidade de andar facilmente. | TED | وعندما تم نزع انسجة من كتفي أثر ذلك على ظهري فانا اعاني من الم الان وقلل ذلك من قدرتي على السير بسهولة |
Se achas que não tenho dores, não me dês nada, nem uma aspirina, mas, se tenho muitas dores, preciso de muitos comprimidos. | Open Subtitles | تظنينني لا أتألم لا تعطيني شيئاً إذاً ابعديني عن الأسبيرين لكن إن كنت أتألم كثيراً فأريد حبوباً كثيرة |
Na altura, ele não sabia como dói estar sózinho, como dói não conseguir passar gel analgésico nas costas e estar constantemente com dores. | Open Subtitles | آنذاك, لم يعرف كم كانت الوحدة تؤلم كم يؤلم عندما لا يمكنك فرك الألم بمرهم لتخفيف ألم ظهرك وانت تتألم باستمرار |
Quando temos dores, devemos ser nós a avaliar as coisas. | Open Subtitles | حين تتألم فالأفضل ان تحكم على نفسك فى أشياء كثيرة |
Quando a mãe tem muitas dores durante a gravidez, o bebé será cabeludo. | Open Subtitles | عندما تتألم الأم كثيراً، يكون الولد ذا شعر. |
Vai curar tudo, desde dores de dentes a dores de cabeça. | Open Subtitles | إنه يهتم بكل شيء من ألم الضرس إلى الصداع النصفي |
Se estas experiências me causarem umas dores de cabeça, umas feridas, | Open Subtitles | ولو أن هذه الأختبارات كلفتني بعض الصداع وبعض القرح الجلدية |
- Sim, ele tem dores. Dói-lhe, mas vai passar. | Open Subtitles | يؤلمه قليلا ولكن الالم سيزول مع مرور الوقت |
Fui à Alemanha vê-lo, e estavam a dar-lhe medicamentos para as dores e para o ajudar a dormir. | Open Subtitles | انا ذهبت لألمانيا لرؤيتة و هم كانوا يعطونة ادوية من الالم و ادوية لتساعدة على النوم |
Matou o meu marido, mas pelo menos ele já não sente dores. | Open Subtitles | لقد قتلت زوجي ولكن على الأقل، لم يعد يتألم بعد الآن |
Adivinha. Não só me dás dor de cabeça e dores na pila, como me chagas. | Open Subtitles | أنت لست فقط تسببت فى الم ظهرى والم عنقى انت وجعتى مؤخرتى |
E eu não quero ter dores, não quero ser infeliz. | Open Subtitles | سأبقى لأنني لا أريد أن أتألم لا أريد أن أكونَ بائساً |
O lúpus é conhecido por causar muitas dores e falência de órgãos. | Open Subtitles | من المعروف أنّ داء الذئبة يسبّب ألماً فظيعاً وفشلا في الأعضاء. |
Vamos lá, querida, estás com dores. Podemos dar-te algo mais forte... | Open Subtitles | هيا ياعزيزتى أنتى تتألمين هذا سيجعلك أقوى |
O doente queixa-se de dores nas costas e suores nocturnos. | Open Subtitles | المريض يشتكي من آلم في الظهر و التعرق ليلاً |
Espero ter vindo a tempo. Não estás com muitas dores, ou estás? | Open Subtitles | .أتمنى أني وصلت إلى هنا بسرعة كافية أنت لست في ألمٍ شديد, أليس كذلك؟ |
Há anos que tinha dores na anca, | TED | حسناً ؟ كان مفصل الورك يؤلمني منذ سنوات. |
Tinham dores de cabeça incríveis, não conseguiam comer nem beber. | TED | يعانون من صداع رهيب. لا يستطيعون الأكل أو الشرب. |
Desculpe se lhe bati e gritei, mas estava cheia de dores. | Open Subtitles | الآسف ضَربتُك وصَرختُ فيك، لَكنِّي كُنْتُ في الكثير مِنْ الألمِ. |
Como uma pessoa que teve dores intensas, reais, duradouras, posso garantir que esta medicação pode fazer a vida valer a pena. | TED | وكشخص عانى من ألم حقيقي على مدى طويل، يمكنني أن أؤكد هذه الأدوية يمكن أن تجعل الحياة تستحق العيش. |
Protege-me na Tua Misericórdia... de todas as dores e tristezas. | Open Subtitles | في رحماك ارحمني.. من كل الألم, ومن كل الحزن. |