Eu matei-o, e, com a ajuda do Chefe da Guarda, escapei. | Open Subtitles | , انا قتلته و مع مساعدة رئيس الحراس , هربت |
e com a causa da morte errada, provavelmente têm o assassino errado. | Open Subtitles | و مع السبب الخطأ للوفاة أنت على الأرجح لديك القاتل الخطأ |
Quem sabe o que irá acontecer comigo e com a Jackie. | Open Subtitles | حسنا, إسمع, من يعلم ماقد يحدث بيني و بين "جاكي" |
Tal como aconteceu comigo e com a tua mãe. | Open Subtitles | ستعرف, مثل الشيء الذي بيني و بين والدتك |
e com a tua mãe no Peru... e o teu pai num livro, achamos que o melhor lugar para ti seria aqui. | Open Subtitles | ومع وجود والدتك في بيرو و والدكِ في كتاب اعتقدنا أن أنسب مكان لكِ سيكون هنا |
Depois de muitas tentativas, e com a ajuda dos amigos indígenas da minha avó, nas montanhas, criámos um novo dispositivo. | TED | بعد العديد من التجارب، وبمساعدة من أصدقاء جدتي من السكان الأصليين في الجبال، حصلنا على جهاز جديد. |
Talvez com o tempo, e com a ajuda certa. | Open Subtitles | ،ربما بمرور الوقت وبالمساعدة الصائبة |
A lutar sozinho, sem saber como sobreviver e com a vida toda pela frente. | Open Subtitles | أعول بنفسي بلا شيء، ولكن مع الوقت وبأقل المهارات بقيت على قيد الحياه |
Depois até podem deixar-te vir e ficar comigo... e com a tua irmã. | Open Subtitles | عندها ربما حتى يدعوك تأتي كي تعيش معي و مع أختك |
Gostaria de jantar comigo e com a minha esposa hoje? | Open Subtitles | أتريد أن تتناول العشاء معى و مع زوجتى الليلة ؟ |
Queres ir almoçar comigo, e com a mamã, hã? | Open Subtitles | تريد أن تذهب معي و مع والدتك إلى الغداء ، أليس كذلك ؟ |
Temos de falar consigo e com a mãe da Amy. | Open Subtitles | نريد ان نتحدث معك و مع والدة إيمي على انفراد |
Adivinhem que é que esta a viver comigo e com a minha família em Los Angeles? ! | Open Subtitles | خمنوا من يسكن معي و مع عائلتي في لوس انجلس؟ |
Ontem à noite, quando estava contigo e com a tua família, percebi uma coisa. | Open Subtitles | الليلة الماضية عندما كنت أجلس معك و مع عائلتك أدركت شيئاً |
Bem, estamos a pensar se isto pode ter alguma coisa a ver com consigo e com a agente Ricci dos narcóticos. | Open Subtitles | حسنا , نحن نتعجب اذا كان هناك شيئا ليعرف بينكى و بين الظابطة ريكى من مكافحة المخدرات |
Está tudo bem comigo e com a Jessica. | Open Subtitles | أنظر، الأمور تسير بشكل رائع بيني و بين جيسيكا |
Olhem, apercebi-me que vocês estão a pensar o que aconteceu comigo e com a Carol. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكم تتسائلون "عمَا حدث بيني و بين "كارول |
Estavas a fazer asneira, e, com a ameaça das varetas... | Open Subtitles | أعني، أنكِ بالتأكيد كنتِ تعبثين، ومع وجود تهديد القضبان حالياً.. |
e com a Emily, viver aqui fora seria demasiado perigoso. | Open Subtitles | ومع وجود ( إميلي )،فالحياة ستكون خطيرة جداً فجسب. |
e com a Taylor Shaw ao lado dele, ele... seria um alvo controlável. | Open Subtitles | ومع وجود (تايلور شو) إلى جانبه ، كان ليكون شخصاً من المُمكن التحكم به |
Acabou o último ano do liceu em Minidoka e com a ajuda de uma organização "quaker" anti-racista, conseguiu matricular-se na Universidade Friends, no Kansas. | TED | أنهت دراستها الثانوية في مينيكودا وبمساعدة منظمة مناهضة للعنصرية كانت قادرة على الالتحاق بجامعة فريندز في كنساس. |
Por isso, fiz uma catapulta, e com a ajuda de alguns porcos-macaco bem treinados... | Open Subtitles | , لذا صممت معا منجنيق .... وبالمساعدة من بضعة قرود الخنازير المدربة جيدا (قرود الخنازير\ قرد شرير المظهر يعيش في مملكة الأرض وصعب الترويض واختيار سيء لركوبه) |
A lutar sozinho, sem saber como sobreviver e com a vida toda pela frente. | Open Subtitles | أعول بنفسي بلا شيء، ولكن مع الوقت وبأقل المهارات بقيت على قيد الحياه |