-Posso ter passado por lá. -Cala-te e continua. | Open Subtitles | ربما أكون قد مررت بها اصمت واستمر فى السير |
e continua a ser o sexo mais excitante que já tive. | Open Subtitles | ومازال هذا اكثر جنس مشوق قد حضيت به من قبل |
Catorze semanas no top dos mais vendidos, oito impressões, e continua em forma. | TED | أربعة عشر أسبوعا على قائمة الأكثر مبيعا، ثمان طبعات، ولا تزال مستمرة بقوة. |
Apesar disso, o sistema métrico é usado quase universalmente na ciência e na medicina, e continua a evoluir, de acordo com os seus princípios originais. | TED | مع ذلك، النظام المتري أصبح تقريباً يستخدم عالمياً في العلوم والطب وما زال يتطوّر وفقاً للمفاهيم الأصلية له. |
E não fales para estranhos e continua a dar notícias...está bem? | Open Subtitles | ولا تتكلّمُي مع أيّ غريب واستمري في الاتصال بي حسنا |
Marca o local e continua a avançar, Hustler. | Open Subtitles | "حدد هذة البقعة وإستمر فى التحرك "هيستلر |
e continua em liberdade, cheio de dinheiro e uma arma de calibre .45. | Open Subtitles | و مازال طليقاً و يغمره المال و مسدس عيار 45 |
Tinha medo dos desconhecidos e continua a ser. | Open Subtitles | خجولا أمام الضيوف الغرباء، ولا زال إلى اليوم |
é inerte, nunca "acorda". O triângulo obtusângulo que tem um ângulo maior do que 90 graus, acorda como é habitual e continua a crescer. | TED | لا يستيقظ مُجددًا. أما المُثلث المُنفرج الزاوية، الذي أحد زواياه أكبر من 90 درجة، ينشط مُجددًا ويستمر بالنمو. |
Dá uma volta novamente e tenta outra vez... e continua a falar comigo ao telefone... | Open Subtitles | استدير في الامام وحاول مرة اخرى واستمر في الحديث معي على الهاتف |
Aceita a dispensa honrosa e continua com a tua vida. | Open Subtitles | تقبل التصريف الخاص بالشرفاء بشرف واستمر ببقية حياتك |
Esse mágico do mundo da finança que entrou em cena e continua a excitar e deliciar os fãs deste estádio. | Open Subtitles | الساحر الذي سحر العالم بأمواله ومازال يجذب الجميع في هذا الإستاد |
Era uma boa chalaça nos anos 80 e continua fiável hoje em dia. | Open Subtitles | كانت فقرة جيدة في الثمانينات ولا تزال مرتبطة بيومنا هذا. |
Já deve ter quinze anos, e continua sem pai. | Open Subtitles | ولا أعرف شىء عن ولدى لقد بلغ الخامسة عشر عام الأن وما زال بدون أبيه |
Ok, fica calma, e continua a falar com o homem. | Open Subtitles | حسنا , ابقي هادئة - واستمري بالتحدث للرجل سنرسل شخصا حالا ,شكرا إنهم فى المدينة: |
Inspira-o e continua a comer! | Open Subtitles | إنخرها وإستمر في الأكل |
Mark Lynch é um professor incrível e continua a ser um querido amigo meu. Eu tinha 14 ou 15 anos. Fui à sua aula de banda desenhada, a meio do curso. Estava muito animado, radiante. | TED | مارك لينش، هو معلم عظيم و مازال صديق عزيز علي وكنت 14 أو 15 ومشيت إلى محل كتبه للرسوم المصورة خلال الكورس وكنت جداً متحمس، كنت أشرق. |
Esperava pelas primeiras neves e continua a esperar. | Open Subtitles | منتظرا تساقط أولى قطرات الجليد، ولا زال ينتظرها بنفس الطريقة |
e continua a formar-se até o universo atingir cerca de metade do seu tamanho actual, em termos da sua expansão. | TED | ويستمر في التشكل حتى يصبح الكون حوالي نصف حجمه الآن من حيث توسعه. |
Pára de sentir pena de ti mesmo e continua a lutar. | Open Subtitles | توقف عن الشعور بالأسى على نفسك وواصل المقاومة. |
Ela está há três horas desligada da máquina e continua estável. | Open Subtitles | لقد أوقفنا جهاز ضخ الدم منذ ثلاث ساعات و لازالت مستقرة. |
e continua a olhar para ela. Preciso de interpretar as reações dela. | Open Subtitles | و استمر فى النظر اليها , اريدك ان تقيس رد فعلها |
Está no valor mais baixo em 18 dólares e continua a baixar. | Open Subtitles | إنها تهبط إلى أقل سعر لها 18 دولار و مازلت تهبط |
Rapidamente, reatribui o endereço IP do seu computador e continua a descarregar. | Open Subtitles | فأعطى حاسوبه عنوان IP غيره و واصل التنزيل |
e continua, dizendo: "De qualquer modo, eles podiam vigiar-nos "sempre que quisessem. | TED | وأكمل يقول، "على أي معدل، كان بمقدورهم أن يقوموا بوصل السلك في أي وقت يريدون. |