Falei com a dona do bar e ela disse-me que os clientes não lidam com o carvão, só os empregados. | Open Subtitles | تحدثت مع مالكة المكان وأخبرتني بأن الزبائن لا يتعاملون مع الفحم |
e ela disse-me que a mãe e o pai foram mortos por um dragão. Vem-se a saber que o homem mau usava um fato verde com capuz. | Open Subtitles | وأخبرتني أن والداها قتلهما تنين، اتضح أن المجرم كان يرتدي بذلة واقية من المطر بغطاء رأس مدبب |
e ela disse-me que tinha ido lá para encontrar alguém do show de automóveis. | Open Subtitles | وأخبرتني انها كانت متوجهة للقاء شخص ما يعمل في مجال معارض السيارات |
E, no dia do nosso casamento, disse-lhe que estava feliz e ela disse-me que, em alturas más, me devia lembrar sempre de que o melhor ainda estava para vir. | Open Subtitles | يوم تزوجنا أخبرتها كم كنت سعيدة و أخبرتني أنه حتى في أسوأ الأحوال يجب أن أتفاءل خيراً |
Um dia, tive uma conversa com a minha mãe sobre como a minha visão do mundo estava a começar a mudar, e ela disse-me uma coisa que ficará para sempre no meu coração enquanto eu viver. | TED | ذات يوم، كنت أتحدث إلى والدتي عن أن نظرتي للعالم قد بدأت تتغير، فقالت لي أمرا سأظل أحمله دائما في قلبي طالما حييت. |
Estava prestes a enrolar-me com a minha miúda, ouvimos que havia uma simulação, e ela disse-me que nem pensar. | Open Subtitles | كنت على وشك مضاجعة صديقتي ومن ثم سمعنا أن هنالك حفرة وقالت لي مستحيل |
e ela disse-me que o meu compromisso com as crianças estava a oscilar, achando que eu não seria responsável o suficiente. | Open Subtitles | وأخبرتني أن إلتزامي للصغار متقلب ولا ترى أنني قدر المسؤولية |
Sentámo-nos nos Claustros e ela disse-me algo importante, mas não me lembro o quê. | Open Subtitles | وأعلم بأننا جلسنا معاً في الأديرة وأخبرتني بشيء مهم جداً |
Tivemos uma discussão. E ela... Disse-me que nunca confiei no discernimento dela. | Open Subtitles | لقد تشاجرنا، وأخبرتني أنني لا أثق بقراراتها أبدًا |
e ela disse-me ontem e eu esqueci, como uma idiota. | Open Subtitles | وأخبرتني بالأمس ولكن نسيت كالبلهاء |
Eu falei com ela e ela disse-me o que disseste. | Open Subtitles | تحدثت إليها وأخبرتني بما قلته. |
e ela disse-me que Deus tinha passado por cá. | Open Subtitles | وأخبرتني أن القدير بنفسه قد نزل إليها |
Perguntei se a Rita queria boleia quando eu estava a sair, e ela disse-me. | Open Subtitles | لقد عرضت عليها توصيلة وأخبرتني . |
- Falei com a mãe dele e ela disse-me onde encontrá-lo. | Open Subtitles | لقد قمت بالتحدث إلى والدته و أخبرتني أين نجده |
E depois do café, nós fomos dar uma volta, e ela disse-me que sempre pensou que as pessoas da Índia eram exóticas e misteriosas. | Open Subtitles | و من بعد القهوة، خرجنا للتمشي و أخبرتني أنها لطالما اعتقدت أن الناس من الهند غريبين و غامضين. |
Uma vez... a Beth telefonou-me a meio do dia, e eu estava a trabalhar, e ela disse-me que estava sem... cuecas! | Open Subtitles | فى الواقع , كان هناك مرة واحدة بث " هاتفتني بها " بمنتصف اليوم و كنت بالعمل و أخبرتني أنها لم تكن ترتدي أى لباس تحتي |
e ela disse-me que ele se chamava Harry Styles. | TED | فقالت لي أن اسمه هاري ستايلز. |
Eu disse que queria rezar e ela disse-me para não desperdiçar a minha energia. | Open Subtitles | قلت لنفسي أريد أن أصلي وقالت لي أنه ليس علي إهدار طاقتي |
A minha amiga, tenho uma amiga mais nova que vaporiza, e ela disse-me que era apenas para a acalmar. | Open Subtitles | عندي صديقة عندي صديقة شابة تدخن وقالت لي أنه يساعدها على الاسترخاء |
Perguntei-lhe na semana passada e ela disse-me que estava tudo bem. | Open Subtitles | لقد سألتها عن القش بالأسبوع الماضي وقالت لي لا تقلقي بشأن هذا |