ويكيبيديا

    "e ele vai" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وهو سوف
        
    • وسيقوم
        
    • وهو سيكون
        
    • وقال انه سوف
        
    • وسيفعل
        
    • و سيكون
        
    • وذهب
        
    • وسيتفهم
        
    • وسيريد
        
    e ele vai garantir que tu também não tenhas. Open Subtitles وهو سوف يتأكد بأنكِ لن تحظي بمستقبلاً أيضاً.
    - Um rapaz foi morto e ele vai responder a umas perguntas. Open Subtitles نعم, فتى صغير قد قتل وهو سوف يجيب على بعض الاسئلة
    Confie no Senhor com todo o seu coração... e não pense no seu próprio entendimento... e ele vai mostrar-lhe o seu caminho. Open Subtitles الثقة في الرب من كل قلبك ، والهزيل وليس على الخاص فهم الخاصة ، وسيقوم مباشرة المسار.
    Estamos a tentar manter-nos afastados um do outro, e ele vai lá estar hoje, por isso, a Juliet ofereceu a sua companhia para eu me manter forte. Open Subtitles نحن.. نحن نحاول ان نبتعد عن بعضنا قليلا, وهو سيكون هناك هذه الليله, ولذلك عرضت جولييت ان تكون وصيتي
    e ele vai passar os restantes anos da sua reforma no Chipre, casado com uma cançonetista croata. Open Subtitles وقال انه سوف يقضي السنوات المتبقية تقاعده في قبرص ، ويتزوج فتاة إستعراض كرواتية.
    e ele vai fazer o que for preciso para alcançar o seu objectivo. Open Subtitles وسيفعل أياً ما يتطلبه الأمر لإنجاز مهمته.
    Traz-me esses cérebros de macaco e ele vai ficar bem. Open Subtitles أحضري لي أدمغة القردة تلك ، و سيكون بخير
    Eu amo-o, e ele vai melhorar assim que conseguir outro emprego. Open Subtitles انا احبه وهو سوف يكون بخير حالما يجد عملاً اخراً تعرفين الجميع يقول
    Vou me queixar ao Abner, e ele vai dar-lhe uma coça. Open Subtitles انا سأخبر ابنر, وهو سوف يجعلك تصب عرقا لها.
    Estou preocupada com os miúdos porque têm imensas saudades do pai e ele vai ficar tanto tempo na cadeia... Open Subtitles تعرفين قلقة بشأن الصغار لإنهما يفتقدان والدهما كثيرا وهو سوف يكون في السجن لفترة طويلة
    Ela vai casar, e ele vai arruinar a vida dela. Open Subtitles سوف تتزوج, وهو سوف يخرب حياتها.
    e ele vai caçá-lo e comê-lo vivo a menos que tiremos seu traseiro imundo daqui. - És louco. Open Subtitles وسيقوم بصيدك وأكلك حيا مالم نبعدك من هنا
    Isso deve ser suficiente. e ele vai de bom grado entregar essa informação? Open Subtitles وسيقوم بإطلاعك على هذه المعلومات بتلك البساطة؟
    Aceitar um gay irá magoar a casa, e ele vai roubar-nos todas as nossas maquilhagens caras e os perfumes. Open Subtitles قبول شخص مثلى الجنس سيؤذى المنزل ، وسيقوم بسرقة كل مُنتجاتنا التجميلية ومُستلزماتنا
    Tu dizes: "Duke", e ele vai no avião seguinte. Open Subtitles أنت تقولين "دوك"، وهو سيكون على الرحلة التالية.
    Nós vamos sair deste buraco com tudo, e ele vai estar à espera lá em cima. Open Subtitles سوف نخرج من هذا المأزق وهو سيكون بأنتظارنا
    e ele vai contar-me, porque tem muito mais a perder do que tu. Open Subtitles وقال انه سوف تقول لي لان لديه كثيرا ما يخسرونه من أنت.
    O meu pai é psiquiatra, e ele vai apenas ler um relatório sobre confinamento e adolescência, e, em seguida, ele vai ceder. Open Subtitles والدي منكمش, وقال انه سوف يقراء تقرير حول الحبس والمراهقة, وثم قال انه سوف يحجزني.
    Vou pedir-lhe que retire o quadro, e ele vai retirá-lo. Open Subtitles سأطلب منه بأن يزيح هذه الصورة وسيفعل
    Só uma colher disto, é mágico, e ele vai fazer cocó muito brevemente. Open Subtitles فقط ملعقة صغيرة من هذا الدواء إنه سحري و سيكون بخير سريعاً
    e ele vai, espreitando pelo ombro, de três em três metros. TED وذهب بالفعل، ينظر من خلف كتفيه كل عشرة خطوات.
    Sê honesta e ele vai compreender. Open Subtitles كوني صريحة وسيتفهم
    Mas o Director de Inteligência Nacional está a caminho e ele vai precisar de provas. Open Subtitles لكن مدير المخابرات الوطنية في طريقه لهنا وسيريد منا أن نثبت هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد