As bruxas voltaram à vida e estão atrás de nós. | Open Subtitles | وعادت الساحرات من الموت وهم يطاردوننا ونحن بحاجة للمساعدة |
e estão preocupados no que diz a maldita t-shirt. | Open Subtitles | وهم قلقون على ماهو مكتوب على قمصانهم اللعينة |
e estão seguros. E isso é tudo o que importa. | Open Subtitles | ،أنهم هنا الآن وهم بأمان .وهذا كل ما يهم |
Bem, Luke, toda a tua família sofreu uma emboscada por vampiros, e estão a sangrar até à morte do outro lado desta vedação. | Open Subtitles | حسناً لووك ، كل عائلتك تم رهنها من قبل مصاصي الدماء و هم ينزفون حتى الموت على الجانب الآخر من السياج |
São sujos, são gordurosos, a comida deles cheira mal e estão a ficar com os nossos empregos. | Open Subtitles | انهم حقراء.. انهم مثيرين للاشمئزاز رائحة طعامهم كريهة و هم من يستولون على كل وظائفنا |
Todos os lutadores conhecem os riscos e estão aqui por vocês. | Open Subtitles | كل مقاتل عليم بخطورة ما هو بصدده وهم هنا لأجلكم |
Querem controlo total, autoridade ilimitada, e estão a conseguir. | Open Subtitles | يريدون السيطرة الكاملة والسلطة الغير محدودة وهم ينجحون |
estão a aliviar o congestionamento, e estão a começar a poupar algum combustível. | TED | انهم يخففون الاختناقات, وهم بامانة بدأوا يوفرون بعض الوقود. |
Serão os empresários, e estão a fazê-lo agora. | TED | سيبتكرها روّاد الأعمال، وهم يفعلون ذلك الآن. |
Mas querem que seja fácil, acessível e atrativo, e esperam que as empresas ajudem, e estão hoje um pouco desapontados. | TED | لكنهم يريدونه أن يكون سهلا وبسعر معقول وجذاب، وهم يتوقعون من الشركة أن تساعد في ذلك، وقد خاب أملهم قليلاً اليوم. |
Eles geralmente amam os seus netos, e estão ansiosos por passar tempo com eles. | TED | ومه في الغالب يحبون أحفادهم، وهم مشتاقون لقضاء أوقات معهم. |
Como muitos de vocês sabem, estão sempre a pedir às cidades para fazerem mais com menos, e estão sempre à procura de soluções inovadoras para problemas crónicos. | TED | كما يعرف معظمكم، يطلب من المدن كل يوم بذل المزيد من الجهد بموارد أقل، وهم يبحثون دائمًا عن حلول مبتكرة لمشاكل متجذرة. |
Podem passear um bebé ou acalmar uma criança tão bem como as suas mulheres. e estão cada vez mais a fazer muitas mais tarefas domésticas. | TED | بإمكانهم تمشية الرضيع او تسكين الطفل بنفس الطريقة التي بإمكان زوجاتهم وهم بتزايد يقومون بالكثير من اعمال المنزل |
e estão a completar os seus 20 anos, não com diplomas em negócios e inglês, mas com cadastro criminal. | TED | وهم يخرجون من العشرينات من عمرهم، ليس بشهادات في الأعمال واللغة الإنجليزية، بل بسجلات جنائية. |
Não aparecem com um exército nem reclamam, e estão focados num plano. | TED | لا يواجهونك بجيشٍ ولا يشكون، وهم شديدو التركيز على خطّتهم. |
Bem, tem três deles que se foram e estão vindo. | Open Subtitles | حَسنًا، هناك ثلاثة منهم على اليسَار و هم قادمون |
Estão aqui três tipos com metralhadoras e estão a fabricar uma bomba. | Open Subtitles | هناك 3 رجال مسلحين بـ 3 رشاشات و هم يبنون قنبلة |
Só queria ter certeza de que estão bem, e estão. | Open Subtitles | أردتُ فقط التأكّد أنّهم بخير ، و هم كذلك |
Sim. e estão muito felizes por o jantar ser aqui. | Open Subtitles | أجل, وهما سعيدان جداً أننا سنقيم حفل عيد الشكر هنا |
Esses senhores são médicos e estão a utilizar vitaminas utilizam altas doses de vitaminas e estão a ter sucesso. | Open Subtitles | هذان طبيبان مختصّان و هما يستخدمان الفيتامين و هما يستخدمان جرعات عالية من الفيتامينات و يحرزان النجاح. |
e estão todos debaixo de sete palmos de terra. Não, Lukas! | Open Subtitles | والجسد هو جسد وانهم جميعا تحت ستة أقدام من الأرض |
Estão implícitos nesta obra e estão a apagar a minha vida. | TED | فأنت في الواقع جزء من هذا العمل. وأنت تمحو حياتي. |
e estão. Mas não falharam por causa disso. | Open Subtitles | إنهم كذلك فعلًا ولكنهم لم يتعطلوا لهذا السبب |
Está um lindo céu hoje e estão todos a olhar para mim. | Open Subtitles | سماء جميلة جدا هذا الصباح، و أنتم جميعا تنظرون في وجهي. |
Estão aqui neste salão agora, a falar comigo, assim como falo com vocês, e estão a dizer-me que alguém por aqui guarda um grande e obscuro segredo. | Open Subtitles | إنّهم هنا في هذه الغرفة يتحدّثون إليّ حالياً، تماماً كما أتحدّث إليكم، وهُم يقولون لي أنّ أحد هؤلاء الأفراد هنا يحمل سراً عظيماً ومصوناً. |
Estão a fazer coisas que aqueles que as fazem, nos seus países, receberam formação muito diferente e estão equipados de forma muito diferente. | TED | ويقومون بأشياء يكون الذين يقومون بها في بلدانهم قد تدربوا عليها بشكل مختلف تماما وعتادهم ايضا مختلف |
Estamos a 48h do julgamento e estão a cochichar como miúdas de 12 anos. | Open Subtitles | لقد مرت 48 ساعة على المحاكمة و أنتما الإثنين تقومان بالنميمة مثل طفلين بسن الــ 12 في معسكر النوم. |
"Nunca vi estas pessoas na vida e estão de partida". | Open Subtitles | لم أرَ هؤلاء الناس من قبل، وإنهم يغادرون. |
- Ele está atado a uma mesa. Têm chicotes e estão semi nuas. - A açoitá-lo. | Open Subtitles | وهو مربوط بالطاولة وهم لديهم سوط وجميعهم شبه عاريين. |
e estão seguros lá, muito bem protegidos. | Open Subtitles | وإنّهم آمنون هناك، ومحميون على خير ما يرام. |