"e estão" - Traduction Portugais en Arabe

    • وهم
        
    • و هم
        
    • وهما
        
    • و هما
        
    • وانهم
        
    • وأنت
        
    • إنهم كذلك
        
    • و أنتم
        
    • وهُم
        
    • ويقومون
        
    • و أنتما
        
    • وإنهم
        
    • وجميعهم
        
    • وإنّهم
        
    As bruxas voltaram à vida e estão atrás de nós. Open Subtitles وعادت الساحرات من الموت وهم يطاردوننا ونحن بحاجة للمساعدة
    e estão preocupados no que diz a maldita t-shirt. Open Subtitles وهم قلقون على ماهو مكتوب على قمصانهم اللعينة
    e estão seguros. E isso é tudo o que importa. Open Subtitles ،أنهم هنا الآن وهم بأمان .وهذا كل ما يهم
    Bem, Luke, toda a tua família sofreu uma emboscada por vampiros, e estão a sangrar até à morte do outro lado desta vedação. Open Subtitles حسناً لووك ، كل عائلتك تم رهنها من قبل مصاصي الدماء و هم ينزفون حتى الموت على الجانب الآخر من السياج
    São sujos, são gordurosos, a comida deles cheira mal e estão a ficar com os nossos empregos. Open Subtitles انهم حقراء.. انهم مثيرين للاشمئزاز رائحة طعامهم كريهة و هم من يستولون على كل وظائفنا
    Todos os lutadores conhecem os riscos e estão aqui por vocês. Open Subtitles كل مقاتل عليم بخطورة ما هو بصدده وهم هنا لأجلكم
    Querem controlo total, autoridade ilimitada, e estão a conseguir. Open Subtitles يريدون السيطرة الكاملة والسلطة الغير محدودة وهم ينجحون
    estão a aliviar o congestionamento, e estão a começar a poupar algum combustível. TED انهم يخففون الاختناقات, وهم بامانة بدأوا يوفرون بعض الوقود.
    Serão os empresários, e estão a fazê-lo agora. TED سيبتكرها روّاد الأعمال، وهم يفعلون ذلك الآن.
    Mas querem que seja fácil, acessível e atrativo, e esperam que as empresas ajudem, e estão hoje um pouco desapontados. TED لكنهم يريدونه أن يكون سهلا وبسعر معقول وجذاب، وهم يتوقعون من الشركة أن تساعد في ذلك، وقد خاب أملهم قليلاً اليوم.
    Eles geralmente amam os seus netos, e estão ansiosos por passar tempo com eles. TED ومه في الغالب يحبون أحفادهم، وهم مشتاقون لقضاء أوقات معهم.
    Como muitos de vocês sabem, estão sempre a pedir às cidades para fazerem mais com menos, e estão sempre à procura de soluções inovadoras para problemas crónicos. TED كما يعرف معظمكم، يطلب من المدن كل يوم بذل المزيد من الجهد بموارد أقل، وهم يبحثون دائمًا عن حلول مبتكرة لمشاكل متجذرة.
    Podem passear um bebé ou acalmar uma criança tão bem como as suas mulheres. e estão cada vez mais a fazer muitas mais tarefas domésticas. TED بإمكانهم تمشية الرضيع او تسكين الطفل بنفس الطريقة التي بإمكان زوجاتهم وهم بتزايد يقومون بالكثير من اعمال المنزل
    e estão a completar os seus 20 anos, não com diplomas em negócios e inglês, mas com cadastro criminal. TED وهم يخرجون من العشرينات من عمرهم، ليس بشهادات في الأعمال واللغة الإنجليزية، بل بسجلات جنائية.
    Não aparecem com um exército nem reclamam, e estão focados num plano. TED لا يواجهونك بجيشٍ ولا يشكون، وهم شديدو التركيز على خطّتهم.
    Bem, tem três deles que se foram e estão vindo. Open Subtitles حَسنًا، هناك ثلاثة منهم على اليسَار و هم قادمون
    Estão aqui três tipos com metralhadoras e estão a fabricar uma bomba. Open Subtitles هناك 3 رجال مسلحين بـ 3 رشاشات و هم يبنون قنبلة
    Só queria ter certeza de que estão bem, e estão. Open Subtitles أردتُ فقط التأكّد أنّهم بخير ، و هم كذلك
    Sim. e estão muito felizes por o jantar ser aqui. Open Subtitles أجل, وهما سعيدان جداً أننا سنقيم حفل عيد الشكر هنا
    Esses senhores são médicos e estão a utilizar vitaminas utilizam altas doses de vitaminas e estão a ter sucesso. Open Subtitles هذان طبيبان مختصّان و هما يستخدمان الفيتامين و هما يستخدمان جرعات عالية من الفيتامينات و يحرزان النجاح.
    e estão todos debaixo de sete palmos de terra. Não, Lukas! Open Subtitles والجسد هو جسد وانهم جميعا تحت ستة أقدام من الأرض
    Estão implícitos nesta obra e estão a apagar a minha vida. TED فأنت في الواقع جزء من هذا العمل. وأنت تمحو حياتي.
    e estão. Mas não falharam por causa disso. Open Subtitles إنهم كذلك فعلًا ولكنهم لم يتعطلوا لهذا السبب
    Está um lindo céu hoje e estão todos a olhar para mim. Open Subtitles سماء جميلة جدا هذا الصباح، و أنتم جميعا تنظرون في وجهي.
    Estão aqui neste salão agora, a falar comigo, assim como falo com vocês, e estão a dizer-me que alguém por aqui guarda um grande e obscuro segredo. Open Subtitles إنّهم هنا في هذه الغرفة يتحدّثون إليّ حالياً، تماماً كما أتحدّث إليكم، وهُم يقولون لي أنّ أحد هؤلاء الأفراد هنا يحمل سراً عظيماً ومصوناً.
    Estão a fazer coisas que aqueles que as fazem, nos seus países, receberam formação muito diferente e estão equipados de forma muito diferente. TED ويقومون بأشياء يكون الذين يقومون بها في بلدانهم قد تدربوا عليها بشكل مختلف تماما وعتادهم ايضا مختلف
    Estamos a 48h do julgamento e estão a cochichar como miúdas de 12 anos. Open Subtitles لقد مرت 48 ساعة على المحاكمة و أنتما الإثنين تقومان بالنميمة مثل طفلين بسن الــ 12 في معسكر النوم.
    "Nunca vi estas pessoas na vida e estão de partida". Open Subtitles لم أرَ هؤلاء الناس من قبل، وإنهم يغادرون.
    - Ele está atado a uma mesa. Têm chicotes e estão semi nuas. - A açoitá-lo. Open Subtitles وهو مربوط بالطاولة وهم لديهم سوط وجميعهم شبه عاريين.
    e estão seguros lá, muito bem protegidos. Open Subtitles وإنّهم آمنون هناك، ومحميون على خير ما يرام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus