ويكيبيديا

    "e o facto" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • و حقيقة
        
    • وحقيقة أن
        
    • وحقيقة أنني
        
    • و الحقيقة
        
    • وحقيقة أنّ
        
    • والحقيقة البسيطة
        
    E o facto dele usar óculos enormes fá-lo aparecer mais nerd. Open Subtitles و حقيقة أنه يرتدي نظارات بعدسات وهمية لكي يبدو غريباً
    E o facto de alguns órgãos querem deixar seu lugar Horrível Open Subtitles و حقيقة أن أجزاء كثيرة لم تعد مع هذا الجسد
    E o facto de achar que me comporto com graciosidade e dignidade... Open Subtitles و حقيقة ان تظن انني أنسجم بدرجة من الرقي و الكرامة
    Isso E o facto de terem dito que ele está na meia-idade. Open Subtitles ذاك وحقيقة أن أحدهم قال أنه في متوسط العمر
    E o facto de faltar ao jantar com o planeador de casamentos, tenho que descobrir um modo como conseguir viver com isso. Open Subtitles وحقيقة أنني اضطررت لتفويت العشاء .. مع مسئولة الزفاف سوف أجد طريقة للتأقلم مع ذلك
    E o facto de essa possibilidade existir, poria um fim a todos os destinos pré-estabelecidos. Open Subtitles و الحقيقة المُجرّدة أنه اذا كان هناك هذا الاختيار ستنتهى كل الأقدار
    Isso E o facto do quarto 644 ter encomendado 6 latas de esparguete. Open Subtitles هذا السبب وحقيقة أنّ الغرفة 644 قد طلبت 6 علب معكرونة معلّبة من البوّاب
    E o facto é que, dar tretas às pessoas faz com que gostem umas das outras. Open Subtitles والحقيقة البسيطة هي أن الاهتمام بالآخرين يجعل الناس يحبون بعضهم
    E o facto que tem capacidades em alta altitude. Open Subtitles و حقيقة أنها لديها قدرات على الإرتفاع عاليا
    foi a invenção do frigorífico, E o facto de já não comermos carnes estragadas. TED إنه اختراع الثلاجة، و حقيقة أننا لم نعد نتناول لحوما فاسدة.
    E o facto de 7 pessoas terem saído do avião, já é suficientemente estranho. Open Subtitles و حقيقة أن سبعة أشخاص خرجوا من الطائرة غريبة بما فيه الكفاية
    E o facto de eu querer voltar para casa e suicidar-me não era culpa tua. Open Subtitles و حقيقة أنني أريد العودة للمنزل و الانتحار ليست غلطتك
    E o facto de os Avatares não serem assassinos ajuda um pouco. Open Subtitles و حقيقة أن الـ "أفاتار" ليسوا قتلة ، هذا يساعد قليلاً
    Dada a sua gravidade E o facto de os corações piorarem mais que o resto, o que será? Open Subtitles و حقيقة تدهور أعراضهما القلبية أسرع من البقية بم يخبرنا هذا؟
    Isso E o facto de você andar por aí de fecho da braguilha aberto e com preservativos usados agarrados ao sapato. Open Subtitles هذه و حقيقة أنك كنت تسير حقاً و سوستة السروال مفتوحة واق مطاطي مستعمل في حذائك
    E o facto de a gargalhada ter 10 vezes mais energia que o grito não importa... Open Subtitles حقاً، وحقيقة أن الضحك أقوى من الصراخ بعشر مرات ليست مهمة
    E o facto de eu e a Charlotte estarmos bem não muda isso. Open Subtitles وحقيقة أن شارلوت وأنا سعيدان لا يغير هذا
    E o facto de eu lembrar-me tão pouco daquele tempo não era nada além de um alívio para mim, até agora! Open Subtitles وحقيقة أنني أعرف القليل عن تلك الفترة لم تكن سوى إطمئنان هائل لي
    Tinha iniciado um subtil processo de condicionamento a sugestão de que pessoas normais não ouvem vozes E o facto que isso significava que alguma coisa estava seriamente errada. TED عملية تكييف دقيقة قد بدأت : الإيحاء بأن الناس الطبيعيون لا يسمعون تلك أصوات وحقيقة أنني أسمعها فهذا يعني حقاً أن لديّ مشكلة جدّية .
    E o facto é, que tenho que limpar este radiador antes do almoço. Open Subtitles و الحقيقة أن علي اصلاح المشع قبل استراحة الغداء
    E o facto de te sentares nela o dia todo faz dela o melhor trabalhador deste escritório. Open Subtitles و الحقيقة أنك تجلس عليه طيلة اليوم يجعله أقسى عامل في هذا المكتب
    Isso, E o facto de ele ter um permanente fluxo de suor luzidio à Nixon. Open Subtitles هذه وحقيقة أنّ لديه بريق دائم من التعرّق
    E o facto é que não podemos confiar no Brody. Open Subtitles والحقيقة البسيطة هي أنّنا لا يمكن أن نثق بـ(برودي)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد