9 membros da seita mortos E o resto escapou. | Open Subtitles | تسعة أعضاء من الطائفة قتلوا والبقية لاذوا بالفرار |
18,000 euros, 83 dias de vida, 200 euros por dia E o resto é para a comida. | Open Subtitles | لدي 18 ألف يورو و83 يوم لأعيشها أي 200 يورو في اليوم والبقية لشراء الطعام |
A guerra é parcialmente loucura, maioritariamente insanidade, E o resto é esquizofrenia. | Open Subtitles | جزء من الحرب هو الجنون. وجزء كبير خبال والباقي انفصام الشخصية |
Tornamo-lo maior para suportar mais utilizadores, E o resto construímos de raiz. | Open Subtitles | نجعلها أكبر لكي تدعم المزيد من المستخدمين والباقي نبنيه من الصفر. |
Muito bem. A MDC está tratada. E o resto? | Open Subtitles | حسنٌ، إذاً معتقل العاصمة مُغطى ماذا عن البقية |
Agora, por causa do Arty Clay E o resto desses vagabundos vocês põem a minha cabeça a prémio por $50,000. | Open Subtitles | أمثــال .. أرتي كلاي وبقيّة أولئك المتشردون أخذت مني خمسون ألف دولار؟ |
Mas E o resto das pessoas? | TED | ولكن ماذا عن الباقي منا؟ |
Um quarto agora E o resto, quando o meu filho estiver aqui. | Open Subtitles | الربع الآن و الباقي عندما يقف ابني أمامي |
- Comprei quatro para a viagem E o resto foi enviado pela American Express, como pediu. | Open Subtitles | انني أبقيت بجز? والبقية ارسلته بالامريكان اكسبريس هل لديك طلبات اخرى؟ |
Pago-lhe metade agora E o resto no acto da entrega. | Open Subtitles | سادفع لك نصف الأجر الآن والبقية عند الإستلام. |
Depois da guerra, entrou para a polícia E o resto é História. | Open Subtitles | بعد الحرب، إلتحق بقوة الشرطة، والبقية تأريخ. |
Quando a companhia quis fechar as instalações, o Dillon E o resto dos prisioneiros quiseram ficar. | Open Subtitles | عندما الشركة أرادت غلق المركز ديلون والبقية من المتحوّلين أرادوا البقاء |
Lembro-me de estar no bunker com o Gareth, fomos atacados E o resto e muito confuso. | Open Subtitles | أتذكر وجودي في مخباء مع القائد جارث ثم تم مهاجمتنا والبقية ضبابيه |
Na realidade, apenas são utilizados os primeiros andares, E o resto é só para os postais. | TED | انها في الواقع سوى أول زوجين من الطوابق التي يمكنها مشاهدتها تماما، والباقي هو فقط للبطاقات البريدية. |
Damos-te agora uma arca do tesouro E o resto quando chegarmos a Brundusium. | Open Subtitles | سنعطيك دفعة من المبلغ الآن والباقي عندما نصل إلى برنديزي |
500 agora E o resto quando o serviço estiver feito. | Open Subtitles | خمسمائة الآن والباقي عند الانتهاء من العمل |
E o resto destes cabrões? | Open Subtitles | ماذا عن البقية هذه ايها اللعين، تغوّط؟ |
Tratou-a numa cabana enquanto a polícia retiam a mãe e o pai E o resto dos aldeões cá fora. | Open Subtitles | لقد عالجتها بمشروبات روحية بينما الشرطة إحتجز أمّها ووالدها وبقيّة القرويّين في الخارج |
E o resto? | Open Subtitles | ماذا عن الباقي ؟ |
E o resto de vós não comprariam nem que tivessem um arma apontada à cabeça... o que não é bom para as vendas. | Open Subtitles | و الباقي منكم لن يشتريه حتى لو كان مسدس موجه الى رأسه و هذا غير جيد بالنسبة للمبيعات |
Transportamos dois sacos de correio E o resto é nosso! | Open Subtitles | سنحمل بضعة أكياس من البريد وبقية الشاحنة ستكون ملكنا |
Metade vai errá-lo E o resto fará uma confusão e vai deixá-lo... para a pistola do marechal. | Open Subtitles | نصفهم سيطلق النار عليك غلط والباقى سيجعلونك فى حالة فوضوية جداً |
Tinha seis reclusos de confiança comigo, E o resto no andar de cima faziam trocas de roupas. | Open Subtitles | كان بصحبتي 6 أمناء معي و البقية كانوا في الطابق العلوي |
E o resto? | Open Subtitles | وماذا عن البقية ؟ |
O beijo E o resto. Tu sabes o que fizeste com... | Open Subtitles | التقبيل وكل ذلك , أنت تعرفين عما أتحدث |
Ficariam profundamente desanimados pela actual separação entre a ciência E o resto da cultura. | TED | لقد كانوا سيشعرون بإستياء بالغ لرؤيتهم انفصال اليوم عن العلوم وباقي الثقافة. |
- Bom começo de manhã para você. - E o resto do dia para você. | Open Subtitles | صباحاً سعيداً لك وباقى اليوم أسعد لكِ .. |
Eram prisioneiros deles. Ainda têm a SG-3 E o resto da vossa equipa! | Open Subtitles | لقد كانوا يحتفظون بكم كأسرى و لا يزالوا يحتفظون ب إس جى 3 و بقية فريقك |