ويكيبيديا

    "e perguntei" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وسألت
        
    • فسألت
        
    • وسألتهم
        
    • وسألته
        
    • و سألته
        
    • فقالت
        
    No mês passado, a 23 de Setembro, fui até à costa e olhei para aquele longo e distante horizonte e perguntei a mim mesma: "Tens o que é preciso? TED ومنذ شهر في الثالث والعشرين من سبتمبر وقفت على الشاطئ ونظرت الى ذلك الافاق البعيد والطويل وسألت نفسي هل انتي جاهزة؟
    Quando mostrei as imagens e perguntei, logo após o final da projeção, o que pensavam delas, quais eram as suas imagens memoráveis, eles mudaram-nas. TED وسألت مباشرة بعد انتهاء عرضها، عن رأيهم فيها، وعن اللقطات التي علقت بأذهانهم، غيروها.
    Disseste que nunca vens para estas coisas, pensei que não vinhas e perguntei ao Frank se podia substituir o meu inútil pai. Open Subtitles حسنا, قلت أنك لن تأتي الى هنا أبدا فاظننتُ أن أنك لن تأتي أبدآ فسألت فرانك أن يكون الأب القلق
    Liguei para o SOS-Droga... e perguntei quais os sinais para ver se a minha mãe fumava crack. Open Subtitles اتصلت بخط المخدرات الساخن وسألتهم ما العلامات التي أبحث عنها إذا كانت والدتي تستعمل المخدرات
    Aproximei-me do mais estúpido e perguntei como se ia para o metro. Open Subtitles اقتربت من أغبى واحد من الكثير وسألته عن كيفية الوصول إلى مترو الأنفاق
    Reparei nela no jardim de um vizinho e perguntei se queria vendê-la. Eles tinham 4. Open Subtitles و سألته اذا ما كان يريد بيعها و أعطيتها المبلغ نقدا
    Virei-me para a minha irmã e perguntei, "Quem é aquele coelho giro?" E ela disse, Open Subtitles إستدرت لأختي و قلت من هذا الأرنب الجميل؟ فقالت لي،
    Fui ao jardim zoológico e perguntei aos chimpanzés. TED لذا ذهبت الى حديقة الحيوانات وسألت الشمبانزي.
    Óptimo - mas depois não disseram nada durante semanas, por isso liguei, e perguntei, "O que se passa com a válvula cardíaca?" TED ومن ثم لم اتلقى أي شيء من قبلهم فأتصلت بهم وسألت .. ماذا حدث لصمام القلب الذي سوف ترسلونه لي ؟
    Entrei numa loja e perguntei se conheciam o Rancho Booker. Open Subtitles فتَوقّفتُ عند الحانوت الكبيرة وسألت إن كان أحد يَعْرفُ مزرعةَ بوكير
    Então dirigi-me aos vizinhos e perguntei a uma delas o que tinha acontecido? Open Subtitles لذا ذهبت إلى الجيران وسألت : الجار ماذا حدث هنا ؟
    Contatei o Albuquerque Journal e perguntei sobre os produtos químicos que usavam para alvejar o papel. Open Subtitles انا مشترك في مجلة البوكركي وسألت ماهو الكميائي
    Estava parada na rua, e perguntei aos que passavam se podia usar os seus telefones. Open Subtitles لقد كنت واقفه على الشارع, وسألت الناس الذين يمرون لو استطيع استخدام هاتفهم
    Precisei de ligar ao meu homem, mas fiquei sem bateria no telefone, e perguntei ao Eddie se podia usar o dele. Open Subtitles فأردت الآتصال برجلي لكن البطارية فرغت فسألت "ايدي" هل يمكنني أستعمال هاتفه
    Estava curioso, e perguntei. Open Subtitles انتابني الفضول فسألت
    e perguntei ao meu pai o que eram... estas linhas... Open Subtitles ‫فسألت أبي أين كل تلك... ‫الخطوط
    e perguntei se poderiam meter uma mula mas... Open Subtitles وسألتهم ما إذا كان بوسعهم أن يضيفوا بغلاً لكن دون حظ
    Antes de começar o espetáculo, entrei numa arena pequena — parecia mais um ginásio — e perguntei se podia ajudar a montar o ringue de "wrestling". TED لذا قبل بدء العرض، دخلت هذه الساحة الصغيرة التي كانت أشبه بصالة للألعاب الرياضية وسألتهم ما إذا كان بإمكاني المساعدة في إعداد حلبة المصارعة.
    Liguei para o meu pai e perguntei se podíamos ficar em Southfork até à venda definitiva. Open Subtitles لقد هاتفت والدي وسألته إذا كان بإمكاننا البقاء فى ثوثفورك" حتى ينتهي البيع"
    E dei-lhe um abraço e um beijo, e perguntei "Como vais? Open Subtitles وحضنته وقبلته وسألته كيف حالك ؟
    Eu só o parei e perguntei onde ele comprou o telemóvel, e ele tornou-se hostil. Open Subtitles فقط... فقط توقفت و سألته من أين حصل عليه، فأصبح عدوانياً
    Estava on-line a falar com a Fran há um tempo, e perguntei o que ela vestia, e ela disse, "uma blusa amarela". Open Subtitles كنت أدردش مع (فران) على الأنترنت قبل فترة وسألتها عما كانت تلبس " فقالت " بلوزة صفراء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد