- Só há uma razão. Ele passou-se dos cornos e quer matar-nos. | Open Subtitles | يمكننى أن أفكر فى سبب أنه مريض نفسى ويريد أن يقتلنا |
Pagou à máfia e quer dar-te um contrato exclusivo. | Open Subtitles | دفع للمافيا ويريد أن يعرض عليك اتفاقا خاصا |
Aposto que é ela agora, e quer ver-te de novo. | Open Subtitles | اراهن انها على التليفون الان وتريد مقابلتك مره اخرى |
Se sente indisposta, outra vez, e quer Anne para cuidar dela. | Open Subtitles | إنها مريضة مرة أخرى وتريد من آن أن تعتني بها |
Adora agricultura e quer ser professora do ensino secundário. | TED | تحب الزراعة و تريد أن تصبح معلمة ثانوية، |
e quer acredites em mim ou não, a verdade é essa. | Open Subtitles | وسواء صدقتِ هذا أم لا يا أمي فتلك هي الحقيقة |
É um grande adepto do hóquei e quer dizer-vos umas palavras. Umas palavras... | Open Subtitles | انه من اكبر مشجعين لعبة تاهوكى وهو يريد ان يقول بعض الكلمات |
Ao que parece, ele tem um leque de ideias e quer andar depressa para estrear no próximo ano. | Open Subtitles | على مايبدو أن لديه كل أنواع الأفكار ويريد أن يمنحه أولوية التعامل من أجل العام القادم |
Ele diz que acabou de chegar e quer falar contigo. | Open Subtitles | لقد قال انه عاد لتوه للمدينة ويريد التحدث إليك. |
E agora está a ficar assustado, e quer vender as acções. | Open Subtitles | والآن إنه بدأ يشعر بالخوف ويريد أن يبيع كل الأسهم. |
Sim, mas ele veio aqui sozinho e quer corrigir as coisas. | Open Subtitles | نعم, ولكنه حضر إلى هنا بنفسه ويريد أن يصحح الأمر |
Mas, de um momento para o outro não é suficiente, porque tem 40 anos e quer alguém que também ache isso dramático. | Open Subtitles | لكن فجأة , هو ليس كافيًا لها بعد الآن لأنها أصبحت في الأربعين وتريد شخصًا ما لتنتزع إعجاب الناس معه |
Ou a Jenny, que é mãe solteira de dois filhos e quer aumentar as suas competências para poder voltar e completar o seu mestrado. | TED | أو جيني، والتي هي أم عازبة لطفلين وتريد صقل مهاراتها بحيث ترجع وتكمل دراستها للماجستير. |
Está a dever dois meses de aluguer... e quer dinheiro emprestado? | Open Subtitles | أنت مدين لى بإيجار شهرين وتريد منى أن أقرضك مالاً ؟ |
Está grávida de seis meses, vive no Missouri e quer conhecer-vos, a si e ao Robert, o mais depressa possível. | Open Subtitles | و تريد مقابلتك أنتي و روبرت في أقرب وقت ممكن اتصلي بي , و سأعطيك كل المعلومات المطلوبة |
e quer tu gostes ou não, eu sou a líder deste grupo. | Open Subtitles | وسواء كان هذا يعجبك أو لا فأنا هي قائدة هذا الفريق |
E fala a sério. e quer os nossos três poderes. | Open Subtitles | وهو يريد أعمالنا، يريد قوة الثلاثة بأكملها |
Ela está a tentar muito e quer muito ajudar. | Open Subtitles | انها تحاول أن تتذكر وهي تريد بحق المساعدة |
e quer o meu conselho acerca do que fazer com a herança? | Open Subtitles | وتريدين نصيحتي بشأن ما يجب أن تفعليه بالورث؟ أهذا هو الأمر؟ |
Temos um caso verdadeiro, com um cadáver, e quer ficar a almoçar com um sem-abrigo? | Open Subtitles | لدينا قضيّة حقيقيّة، وبها جُثّة على الأرض وأنت تريد أن تتناول الغذاء مع شخصٍ مُشرَّد؟ |
É médico, um geneticista brilhante e quer uma reunião esta tarde. | Open Subtitles | إنه دكتور، وعالِم وراثة لامع ويرغب بعقد إجتماع ظهر اليوم |
O teu patrão telefonou e quer que lhe ligues imediatamente. | Open Subtitles | رئيسك في العمل اتصل ويريدك أن تتصل به حالا |
e quer que eu esteja na sua equipa quando passar a chefe. | Open Subtitles | ويريدني في فريقه حالما أصبح رئيس القسم لماذا تخبرني بهذا ؟ |
Gosta muito de corridas de motocross e quer ser arquiteto. | TED | و سباق الدراجات الحر, و يريد أن يصبح معماريا. |
Aqui estamos nós num restaurante maravilhoso e quer que eu interprete os sonhos da minha irmã. | Open Subtitles | نحن في مطعم رائع و تريدين مني ان افسر أحلام أختي؟ |
E, quer sejamos franceses, ingleses, italianos ou alemães... nosso único desejo é não ter de passar por eles novamente. | Open Subtitles | و سواء كنا فرنسيين أو إنجليز أو إيطاليين أو ألمان فإننا نرغب في عدم تكرارها مره أخرى |
Mal saímos de lá vivos, e quer que voltemos? | Open Subtitles | نجونا من هناك بأعجوبة وترغب منّا العودة مُجدّداً؟ |