ويكيبيديا

    "e seja" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وكن
        
    • وأيا
        
    • ومهما
        
    • وأياً
        
    • و كن
        
    • وسواء
        
    • و أياً
        
    - Bem, adeus, Danny. - Adeus, Sr. Jack, e seja cuidadoso. Open Subtitles "وداعاً يا "دانى وداعاً يا سيد "جاك " وكن حذراً
    Se quer dois bilhetes apra o grande clássico pegue no telefone e seja o décimo terceiro a ligar. Open Subtitles حسناً ،إن كنت تريد تذكرتان لحضور المباراة الكلاسيكية فقط اتصل بنا وكن المتصل الـ13
    Pense saudável e seja saudável. Pode começar já. Open Subtitles فكّر بالصحيح وكن صحيحاً يمكنكَ البدءُ الآن
    Sim, e seja lá o que for... Você vai arruinar para todos. Open Subtitles أجل ، وأيا يكن هذا ، فسوف تفسدين هذا على الجميع
    e seja o que for que o táxi custe, eu pago por isso também. Open Subtitles سأدفع ثمن الأضرار ومهما كانت تكلفة سيارة الأجرة، سأدفع لها أيضاً
    e seja lá quem ela for, estava lá. Open Subtitles حسناً، لقد رأيتها وأياً ما تكن فهى بالداخل
    Pela vigésima sétima vez, vou-lhe pedir que faça a sua terapia e seja apenas paciente. Open Subtitles حسنا,للمره السابعه و العشرون سوف نسألك بأن تقوم بالعلاج الطبيعي و كن صبورا فقط.
    Por favor. Por favor diga-me e seja sincero, seja lá você quem for, que não é assim tão estúpido para nos assaltar, é? Open Subtitles ارجوك ، ارجوك اخبرني وكن صادقا مهما يكن من انت
    e seja sincero, por favor. Open Subtitles وكن صريحاً، لكي نوفر الوقت علينا جميعاً.
    e seja sempre meu amante. Open Subtitles وانجب منها أطفالاً وكن حبيبي دائماً
    Você fica aqui e seja um bom garoto. Open Subtitles إبق هنا وكن ولدا جيّدا.
    " Agora esqueça e seja feliz " Open Subtitles والآن .. إنسى وكن راضياً
    e seja lá o que aconteceu depois à empresa ou à família Boulanger não foi carregado digitalmente para a posteridade. Open Subtitles وأيا كان ما حدث بعد ذلك إما إلى الشركة أو عائلة بوولانجيه لم يتم تحميلها رقمياً للأجيال القادمة
    Bem, e eu tenho a obrigação de investigar um assassínio, e seja o que for que aqueles indivíduos estejam a fazer, eles estão a contaminar a minha cena do crime. Open Subtitles كذلك , حصلت على واجب للتحقيق في جريمة قتل , وأيا كان هؤلاء الرجال يقومون , انهم تلويث مسرح الجريمة بلدي.
    e seja lá o que estiveres a fazer, obviamente é grande, e meu palpite é que é muito perigoso. Open Subtitles وأيا كانت المعضلة التى تجابهك لكنها بالتأكيد كبيرة حدسي يقول أنها خطرة أيضا
    Não sei o que andas a tramar, mas encontraste algo de valioso naquelas grutas, e, seja lá o que for, hei-de descobrir. Open Subtitles لا أعلم ماذا تنوي لكنك إكتشفت شيئاً هاماً في هذه الكهوف ومهما كان فسأعرفه
    Só temos 24 horas para responder... e seja lá o que isto for, é melhor do que ir a julgamento. Open Subtitles لدينا 24 ساعة للرّد ومهما يكن هذا, أعتقد أنّه أفضل من الذهاب للمحكمة
    Só temos 24 horas para responder... e seja lá o que isto for, é melhor do que ir a julgamento. Open Subtitles لدينا 24 ساعة للرّد ومهما يكن هذا, أعتقد أنّه أفضل من الذهاب للمحكمة
    e seja lá o que for, acho que está tentando entrar! Open Subtitles وأياً كان هذا، أعتقد إنها تحاول سحبنا للداخل.
    Bem, mencione esse nome ao seu chefe, e seja qual for o preço que ele autorizou, diga-lhe para o triplicar. Open Subtitles حسناً، إذكري هذا الإسم لرئيسك، وأياً ما كان رقم التسوية الذي يعرضه، فلتقولي له بأن يضاعفه ثلاث مرّات!
    Levante-se e seja reconhecido. Saiam da frente. Open Subtitles قم و كن عرف نفسك
    e seja isto verdade ou não, coloco em vossa consciência. Open Subtitles وسواء كان هذا الأمر صحيحاً أم لا أترك الأمر لضميرك
    e seja o que for que se pense dos franceses, estes esquilos são incrivelmente amigáveis. Open Subtitles و أياً كان ما تعتقده حول الشعب الفرنسي فهذه السناجب متصادقة بشكل رائع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد