Sim, e estou convencida de que se ela estivesse aqui connosco, concordaria. | Open Subtitles | أجل، وأنا مقتنعة بأنها لو كانت هنا اليوم كانت ستوافقني الرأي. |
A não ser que ela estivesse a procurar por outra coisa. | Open Subtitles | إلاّ لو كانت تبحث عن شخصٍ آخر في تلك الغابة. |
Se ela estivesse, eu saberia. Temos excelentes sistemas de vigilância. | Open Subtitles | لو كانت موجوده لعرفت لدينا أفضل نظام حمايه هنا |
Ele esperou que ela estivesse a fazer outro filme porno. | Open Subtitles | لذا إنتظرَ حتى هي كَانتْ لعَمَل فلمِ الدعارةِ اخرِ... |
Eu ia banhar a minha noiva num banho de espuma, fazer-lhe uma massagem... e depois, quando ela estivesse livre do stress do casamento, escorregava a minha mão pelas suas deliciosas coxas... | Open Subtitles | أنا كُنْتُ سأُغسّلُ العروسَ في دُش صابوني، أعطِها تدليك صَغير، وفقط متى هي كَانتْ تَرْك كُلّ ذلك إجهادِ الزفاف، |
Se ela estivesse viva e a sofrer por um longo período de tempo, eles pagariam mais dinheiro. | Open Subtitles | بأن نحن يمكننا ان نأذيهم؟ اذا كانت على قيد الحياة,وتعاني من معاناة الناتجة عن الحادث لفترة طويلة من الزمن |
Se ela estivesse na nossa tribo, não seria apenas uma empregada. | Open Subtitles | لو كانت في قبيلتنا لن تكون مجردَ عميلة ستُشرف وتُكرم |
Mas se ela estivesse aqui agora, eu não conseguiria admiti-lo. | Open Subtitles | لكنها لو كانت امامي الآن لم اكن لإعترف بهذا |
O funeral do velho macaco peludo, levado a cabo com a maior das solenidades, como se ela estivesse a enterrar um filho único. | Open Subtitles | طقوس الموت لذلك القرد المسن المشعر التي تقام بجدية تامة كما لو كانت ستدفن طفلها الوحيد. |
Sei que todos desejaríamos que ela estivesse aqui e creio que seria apropriado recordar o tão feliz que estava porque Jeannie tinha encontrado alguém... | Open Subtitles | أعلم أن كلنا نود لو كانت معنا اليوم وأعتقد أنه سيكون مناسباً تماماً أن نعلم كيف كانت سعيدة |
Gostaria que ela estivesse aqui agora. Ela saberia o que eu deveria fazer. | Open Subtitles | أتمنى لو كانت هنا الآن لكانت عرفت ما عليّ فعله |
Quem dera ela estivesse no céu para que tivesse o poder de mudar este maldito judeu! | Open Subtitles | وددت لو كانت في السماء واستطاعت أن تتوسل لقوة من القوّى لترد عنك قسوة هذا اليهودي الملعون |
Pensei que se ela estivesse viva, teria sido a minha melhor amiga. | Open Subtitles | .. ظننت أنها لو كانت حيّة كانت ستصبح أفضل صديقاتي |
Se ela estivesse morta não achas que eu o saberia? | Open Subtitles | لو كانت قد ماتت ألا تظنين أني كنت سأشعر بذلك في قلبي؟ |
Se ela estivesse viva quando se deu o esmagamento, as lacerações teriam provocado um hemoperitóneo e um hemotórax bilateral. | Open Subtitles | لو كانت حية عند حدوث السحق فهذه القطوع سوف تنتج من صفاق دموي والدماء الصدرية الثنائية |
E se ela estivesse aqui, sabes o que diria? | Open Subtitles | لو كانت مكاني في تلك الليلة هل تعلم ماذا كانت ستقول |
Se ela estivesse aqui, ela gostaria que terminassem o que começaram. | Open Subtitles | إذا هي كَانتْ هنا، أَعْرفُ بأنّها تُريدُ أنت رجال للإنْهاء ما بَدأتَ. |
E tenho certeza se ela estivesse aqui agora, a tua mãe iria dizer-te a mesma coisa. | Open Subtitles | وأَنا متأكّدُ إذا هي كَانتْ هنا الآن، أُمّكَ تُخبرُك نفس الشيءِ. |
Se ela estivesse aqui, estaria a culpar-me. | Open Subtitles | إذا هي كَانتْ هنا الآن، هي تَعدُّه سميكة. |
É como se ela estivesse à espera dos meus dedos mágicos, para ajudar aquele doce líquido a sair das suas tetas. | Open Subtitles | هو مثل هي كَانتْ تَنتظرُ لأصابعِي السحريةِ... لإقْناع ذلك السائلِ الحلوِّ الحقّ خارج حلماتِها. |
Se ela estivesse aqui hoje, agora estaria comigo. | Open Subtitles | إذا كانت على قيد الحياة الآن لكانت معي الآن |