Porque o que aprendi e talvez ela me tenha ensinado, é que não nos revelamos no que escrevemos. | Open Subtitles | لأنّ ما تعلّمته بل ربّما ما علّمته هي لي ؛ أنّك لا تكرّس جهدكَ للكتابة |
Estou aqui, por aquilo que ela me fez! | Open Subtitles | لما أنا هنا بسبب ما فعلته هي لي! |
Se ela me quiser. | Open Subtitles | لو سمحت هي لي |
Fiquei tão envergonhado que não queria que ela me visse. | Open Subtitles | لقد بكيت. لقد كنت محرجا جدا، لم أستطع أن أسمح لها برؤيتي |
Costumo conhecer uma rapariga melhor antes de ela me esfregar. | Open Subtitles | عادة ما أتعرف إلى فتاة أكثر قبل أن أسمح لها بلمسي |
A Mona obrigou-me a relembrar aquele dia com o pai da Ali, porque foi aí que ela me ensinou o código. | Open Subtitles | أنظري، مونا ذكرتني بذالك اليوم مع والد آليسون عندما اعطتني ذلك الرمز. |
Sim, claro, ela já esteve com outras pessoas, mas as coisas que ela me disse, ninguém as diz sem as sentir mesmo. | Open Subtitles | نعم ، بالطبع ضاجعت رجال آخرين لكن الأشياء التي قالتها لي لا ينطق بها الناس مالم يكن يعنونها حقاً |
Mas concentrei-me tanto nela não vendo a caneta que ela me viu roubar. | Open Subtitles | و لكنى كنت منتبه إليها ,ليس على القلم الذى سرقته و الذى رأتنى أسرقه |
Não esperava que ela me perdoasse, mas teria esperanças que, ao menos, | Open Subtitles | لن أتوقع منها ان تسامحني لكن بإمكاني أن أتمنى أن ترى على الأقل |
Eu não vou deixar que ela me faça o mesmo. | Open Subtitles | ولن أسمح لها أن تفعل هذا بي. |
Na verdade, ela me instruiu para congelar todas as minhas contas para o mês. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد اعطتني تعليمات بتجميد جميع حساباتي لشهر |
Para poder acabar de perguntar-lhe sobre as coisas que ela me contou. | Open Subtitles | لكي أكمل استجوابها حول الاشياء التي قالتها لي |
Na lei inglesa, se ela me vir com outra mulher, será ela a puder processar-me. | Open Subtitles | فى القانون الانجليزى، لو رأتنى مع امرأه اخرى فأنها ستقاضينى |
Peça que ela me encontre na sala de conselho. | Open Subtitles | و أطلب منها ان تلاقيني في جناح المجلس |