ويكيبيديا

    "ele morrer" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مات
        
    • يموت
        
    • موته
        
    • سقط ميتاً
        
    • وفاته
        
    • يَمُوتُ
        
    • ان توفي
        
    Se ele morrer, vou entrar e matar-vos aos dois. Open Subtitles لو مات, سوف أدخل و أقتلكما أنتما الإثنين
    Se ele morrer, tu vai-te afundar por cúmplice do crime. Open Subtitles لو مات ، سيتم اتهامك بالمساعدة في جريمة قتل
    E se ele morrer enquanto estiveres na mente dele... também podes morrer. Open Subtitles و إن مات و أنتَ في تفكيره، فيمكن أن تموت أيضاً.
    Como é que nos fornecemos depois de ele morrer? Open Subtitles ماذا من المٌفترض بنا فعله عندما يموت الرابط
    Mas pensamos gravar um tema e lucrar antes de ele morrer. Open Subtitles في المقابل , نفكر بالغناء وجني الاموال قبل ان يموت
    Clemenza prometeu 3 territórios no Bronx aos irmãos Rosato depois de ele morrer. Open Subtitles كليمنزا وعد الأخوين روزاتو ب 3 مقاطعات فى برونكس بعد موته
    Não há Outro Lado nem poço ancestral, se ele morrer. Não. Open Subtitles لا جانب آخر ولا مكان له بين السالفين إن مات.
    Tinha ficado órfão há pouco, porque os pais tinham morrido ambos com SIDA, e a avó tomou conta dele até ele morrer também de SIDA. TED كان يتيماً، حيث مات والديه بسبب مرض الإيدز وأعتنت به جدته حتى مات هو أيضاً بسبب الإيدز
    Tirem-no daqui! Se ele morrer, propõe-no aos teus clientes, juntamente com o bebé! Open Subtitles لو مات , تستطيعين إخراجه مع الطفل وثلاثتكم ستضاجعون الزبون
    Juro que se ele morrer, não derramarei uma lágrima. Open Subtitles أقسم أنه لو مات لن أذرف دمعة واحدة
    Exactamente. Se ele morrer hoje, ela não fica com nada. Open Subtitles بالضبط , إذا مات اليوم لا تحصل على شيء
    Se ele morrer amanhã, que raio interessa o que possa dizer-lhes hoje? Open Subtitles إن مات ولدهم غداً أتظنهم سيهتمون بم قلت اليوم؟
    Se ele melhorar, estou certo. Se ele morrer, vocês é que têm razão. Open Subtitles إن تحسن أكون محقاً و إن مات تكونوا محقين
    E se ele morrer no incêndio e isso for a última coisa que lhe disse? Open Subtitles ماذا لو مات في الحريق و كان هذا آخر ما تقوله له؟
    Só quando estão a preparar-se para enviar o jovem para casa para ele morrer, é que percebem o que se passa porque quando o levantam para o pôr na maca a respiração ficou menos sofrida. TED فقط عندما بدأوا يجهّزونه للعودة إلى منزله لأنه قد يموت فهموا ما يحدث؛ إذ أنه بمجرد رفعه على الحمالة أصبح تنفّسه أسهل.
    Eu tirei-a dos pés da cruz antes de ele morrer, pedindo a seu Pai que perdoasse aos seus inimigos. Open Subtitles أخذتها من قدم الصليب نفسى قبلما يموت . . دعوة أبوه للغفران لأعدائه.
    O sol cruzará os céus mil vezes antes de ele morrer. Open Subtitles نعم الشمس سوف تسطع في السماء الف مره قبل ان يموت
    Eu diria que Ihe valeu bem o dinheiro que gastou. Não era suposto ele morrer. Open Subtitles ـ قلتُ بإنه يستحق الحصول على ماله ـ كان من المفترض أن لا يموت
    Encontrei-o a sair do quarto do Dr. Sinclair, antes de ele morrer. Open Subtitles رأيته خارجاً من غرفة الدكتور سينكلير قبل موته
    Nos compramos o terreno e construimos a casa pouco tempo depois de ele morrer. Open Subtitles لقد اشترى هذه الأرض وبنى هذا المكان قبل موته بوقت قصير
    Até ele morrer e Creta ser salva. É o meu Trabalho favorito. Open Subtitles إلى أن سقط ميتاً وأنقذت (كريت)، هذه مهمتي المفضلة
    Encontrou-se com o Sr. McTierney uma hora antes de ele morrer. Open Subtitles كان لديك لقاء معه الليلة الماضية قبل ساعة من وفاته.
    - Assumirá quando ele morrer. - É, está no estatuto. Open Subtitles تُسيطرُ علي الامر عندما يَمُوتُ نعم، أنها في القوانين المحلية
    Durante quanto tempo qualquer dos Borgias vai sobreviver quando ele morrer? Open Subtitles كم سيصمد أي احد "من عائلة "بورجيا ما ان توفي ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد