Porque sem tal ódio, o assim designado 'povo eleito' desapareceria da terra. | Open Subtitles | ليبررون تلك الكراهية الشعب المختار يدعي انه سيختفي من على وجه الأرض |
Netanyahu, quando foi eleito em 1996, ajudou os iranianos a ver se havia alguma maneira de ressuscitar a doutrina da periferia. | TED | عندما تمّ انتخاب ناتينياهو سنة 1996، حاول الاتصال بالإيرانيين للبحث عن أيّ طرق يمكن بها استعادة عقيدة المحيط الجغرافيّ. |
Como representante eleito desta grande cidade, não posso nem vou ficar calado perante uma traição tão grande dos meus constituintes. | Open Subtitles | كممثل منتخب لهذه المدينة العظيمة فانا لا أستطيع ولن أبقى صامتاً في وجه مثل هذه الخيانة الوقحة لناخبيّ |
Que tipo safado, é eleito com uma campanha de lei e ordem. | Open Subtitles | المسكين تم انتخابه بسبب وعوده بإعادة الأمن لكن الجريمة لم تنخفض |
Lembro-me que há muito tempo um bom amigo disse-me que iria existir um eleito. | Open Subtitles | انا اتذكر منذ زمن طويل عندما أخبرنى صديقى المخلص انه سيكون هناك مختار |
Nem o Jack Swigert, que deixou o corpo de astronautas... e foi eleito para o Congresso pelo estado de Colorado. | Open Subtitles | و لا جاك الذي تقاعد من العمل في الفضاء و تم إنتخابه كعضو في الكونجرس عن ولاية كولورادو |
Era antes uma forma de ação política num contexto em que o orçamento municipal que tinha disponível, após ser eleito, totalizava zero vírgula qualquer coisa. | TED | بل كانت شكلا من أشكال العمل السياسي في وقت كانت فيه الميزانية المتاحة للمدينه بعد انتخابي ، اكثر بقليل من الصفر |
Estou ainda mais entusiasmado por, no ano passado, os estudantes terem eleito uma mulher para presidente da Associação de Estudantes. | TED | وأنا اكثر حماسة بحقيقة ان السنة الماضية مجلس الطلاب انتخب أمرأة لتصبح رئيسة الحكومة الطلابية |
Todos sabíamos que assim que fosse eleito... o trabalho pararia. | Open Subtitles | ...جميعنا عرفنا أنه ما إن يتم إنتخابك سيتوقف العمل... |
- Também fui eleito o melhor professor pelos meus alunos três anos seguidos. | Open Subtitles | كما تم إنتخابي كأفضل بروفيسور عن طريق طلابي لثلاث أعوام متلاحقة |
O eleito treinou, pois parte dele sabia o que tinha pela frente. | Open Subtitles | وهكذا تدرب المختار بأجزاء صغيره منه لكى يصبح فى المقدمه |
Evita a planície. Voltaremos a ver-nos, eleito. | Open Subtitles | و إحترس من المزرعة وسوف نتقابل ثانية أيها المختار |
148 anos depois do fim da escravatura e 43 anos depois da aprovação da Lei do Direito ao Voto, foi eleito presidente um afro-americano. | TED | ١٤٣ عاماً بعد إنتهاء عصر العبودية و٤٨ عاماً بعد قبول قانون حقوق التصويت. تم انتخاب رئيس لأمريكا من اصول إفريقية |
Mas depois foi eleito um novo governo e o novo ministério canadiano não viu sentido naquela experiência cara. | TED | ولكن تم انتخاب حكومة جديدة، ولم يرى مجلس الوزراء الكندي الجديد جدوى من التجربة المكلفة. |
Isto é, o senhor foi eleito primeiro-ministro com a missão de lutar pela Grã-Bretanha. | TED | أعني، انت رئيس وزراء منتخب ذو رخصة للدفاع عن بريطانيا. |
- Ele não lutou por mim. - Tinha acabado de ser eleito. | Open Subtitles | هو لم يقاتل بالنسبة لي على الإطلاق وكان قد تم انتخابه |
eleito, quero ajudar-te, mas eu eu...eu...eu...eu simplesmente não posso. | Open Subtitles | و لكنى يا مختار أريد مساعدتك ولكنى... . أنا .. |
Enquanto houver um menino chorando de noite... ou que um ator possa ser eleito presidente... temos que continuar a lutar. | Open Subtitles | تحت القبضة الحديدية ,للمستبدين طالما هناك طفل ,يبكي في الليل ,أو ممثل يتم إنتخابه رئيساً يجب أن نواصل المقاومة |
E se for eleito, accionarei um plano que apoiará os descontos fiscais... | Open Subtitles | , و لو تم انتخابي . . سأضع خطة محكمة من أجل تحديد الضرائب |
Não foi eleito nenhum líder nos últimos cinco anos, tenham vergonha. | Open Subtitles | كان قد انتخب زعيم لا للسنوات ال 5 الماضية، عار عليك كل شيء. |
Precisas deles para ser eleito. | Open Subtitles | من الذى يهتم بأمر هؤلاء الشواذ المتأنقين؟ حسنا,أنت تحتاج إليهم لكى يتم إنتخابك |
Lembro-me que foi eleito, mas não me lembrava por qual região. | Open Subtitles | أذكر انه تم انتخابك ولكن، ولكن، بطريقة ما نسيت ذلك |
Eu vi o que acontece quando deixamos a corrupção conduzir um governo eleito na democracia. | Open Subtitles | وقد رأيت بأم عيني ماذا يحدث عندما نسمح للفساد أن ينتخب حكومتنا ويسير ديموقراطيتنا |
Recebi esta carta da primeira vez que fui eleito, e ainda a levo para todas as reuniões a que vou. | TED | وصلتني هذه الرسالة عندما انتخبت أول مرة، وما زلت أحملها الى أي اجتماع مجلس أذهب اليه. |
Alguns meses depois, Newton foi eleito para substituí-lo como presidente da Sociedade Real. | Open Subtitles | بعد بضعة شهور تم إنتخاب نيوتن ليحل محله كرئيس للجمعية الملكية |
vá lá, começa a chorar para que eu possa ser eleito e abra o jardim zoológico de San Diego para um grande jogo de caça. | Open Subtitles | هلم،أسرع وقم بالبكاء حتى يتم إنتخابى فأقوم بإفتتاح حديقة حيوان (سان دييجو) للعبة صيد الحيوانات! |