ويكيبيديا

    "eles e" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لهم و
        
    • وبينهم
        
    • معهم و
        
    • بينهم و
        
    • إليهم وإلى
        
    • هم و
        
    Por favor, faça ouro para eles e eu irei rezar por si. Open Subtitles أرجوك أن تصنع الذهب لهم و إننى سأدعو لك ، أرجوك
    Mas uma vez por ano, todos os pássaros no céu ficam triste por eles, e formam uma ponte Open Subtitles لكن في سنة ما جميع الطيور في السماء شعروا بالحزن لهم و قد قاموا ببناء جسر
    Para eles e os bilhões de animais com quem dividem seu lar, a selva é um santuário. Open Subtitles و بالنسبة لهم و لِمليارات الحيوانات التي تُقاسمهم العيش في موطنهم الغابةُ هي ملاذهم الآمن.
    Sabíamos que era nós contra eles e estava claro quem "eles" eram. Open Subtitles كنا نعلم أنها مواجهة بيننا وبينهم وكنا نعرفهم بوضوح
    O Will está com eles, e parece que consegue movimentar-se sem problemas. Open Subtitles ويل حتما معهم و يبدو انه يمكنه ان يتحرك بدون مشكلة
    O que temos de fazer é dar um tempo de distância entre eles e nós. Open Subtitles ما علينا فعله هو أن نضيّع وقت بينهم و بيننا
    O meu irmão e eu aceitamos o trabalho com a condição de que, se encontrarmos a lista, vamos entregar cópias para eles e para os EUA. Open Subtitles أخّي و أنا أخذنا العمل بشرط أن نجد القائمة و نسلّم النسخ إليهم وإلى الولايات المتّحدة
    - Uma que destrói os dardos dos wraith. - Mas porquê eles e não nós? Open Subtitles نوع يمكنه تدمير سهام الريث و لكن لماذا هم و ليس نحن ؟
    Queria que eles soubessem que vamos prestar testemunho por eles e que faremos o que for possível para ajudar a fazer a diferença nas suas vidas. TED أردتهم أن يعرفوا أننا سنشهد لهم و أننا سنفعل ما يمكننا فعله لنساعد في صنع فارق في حياتهم.
    Aprendi a curvar o meu corpo perante eles, e era tudo. Open Subtitles لقد تعلمت أن أنحنى لهم و لكن كان هذا كل شئ
    Comforme o tempo passa fica mais difícil pra eles e mais fácil para nós. Open Subtitles بمرور الوقت سيصبح هذا اصعب لهم و اسهل لنا
    Os filhos do divórcio vivem certos momentos únicos para eles e que nunca esquecerão. Open Subtitles أطفال الطلاق يختبرون لحظات معينة مميزة لهم و لن ينسوها أبداً
    E quando não conseguiram encontrá-la, ela tornou-se uma bomba-relógio para eles e para si. Open Subtitles كانت تهددهم بخلق بقصة هم قاموا بها و عندما لم يستطيعوا أيجادها أصبحت قنبلة موقوتة بالنسبة لهم و لك
    É fantástico para eles e para as suas famílias, mas já existem hoje dois mil milhões de pessoas na classe média global, e isto aumenta o outro número para cinco, um grande desafio quando já há escassez de recursos. TED هذا أمر رائع بالنسبة لهم و لعائلاتهم، لكن لدينا ملياري شخص في الطبقة الوسطى العالمية اليوم، وثلاثة مليارات تزيد من هذا العدد إلى خمسة، إنه تحد كبير عندما يكون لدينا حالياً ندرة في الموارد.
    Serão excelentes para eles, e ela não parece entender que eles poderiam identificar-se com elas tendo em conta tudo o que eles enfrentam. Open Subtitles تلك ستكون عظيمة بالنسبة لهم و هي لا تبدو متفهمة أنه بامكانهم التعامل مع هذه القصص اذا أخذنا بعين الاعتبار كل ما يواجهونه
    Não sei do que estás a falar. Vou ficar sentada no meu quarto, preocupada contigo e com eles. E tudo o resto. Open Subtitles انا لا اعرف عن ماذا تتكلم سوف اجلس في غرفتي , قلقةً بما سيحدث بينك وبينهم
    Mas criei alguma distância bem precisa entre mim e eles, e acho que devias fazer o mesmo com os teus pseudo-amigos. Open Subtitles ولكني وضعتُ مسافة لازمة بيني وبينهم وأرى أن عليكِ أن تقومي بالمثل تجاه أصدقائكِ المزعومين
    Há neste momento uma tempestade de areia entre eles e nós. Open Subtitles هـناك عاصفة رملية تفصل بيننا وبينهم هـناك
    Quer dizer que eu vou com eles e o senhor fica? Open Subtitles انك تعنى ، اننى سأذهب معهم و ستمكث انت هنا ؟
    E há tantas boas pessoas que simpatizam com eles e os querem ajudar. Open Subtitles و هناك الكثير جداً من الناس الطيبين اللذين يتعاطفون معهم و يريدون مساعدتهم
    Ele chamou uma criança, a qual colocou entre eles e disse, em verdade vos digo, a menos que mudem e se tornem como crianças, nunca entrarão no Reino dos Céus." Open Subtitles فنادى طفلا هو وضعهم بينهم و قال أقول لكم بصدق ما لم تتغيروا و تصبحوا كالأطفال
    Tentei colocar-me entre eles e os seus apoiantes, mas parece que preferiam a doutrina idiota do Nazareno. Open Subtitles حاولت ان اكون بينهم و مؤيدهم لكن على مايبدو انهم يفضلون تعاليم الحمقاء للناصري
    Se falasses com eles e com a comissão que acreditas na proposta da Quality Land poderias fazer com que eles aceitassem. Open Subtitles lf أنت كُنْتَ أَنْ تَبدي إليهم وإلى المجلس الحاكمِ بأَنْك آمِنْ بإقتراحِ الأرضِ الممتازةِ، صوتكَ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ العامل الحاسم.
    Se não comerem logo, eles e seus filhotes morrerão. Open Subtitles إذا لم يأكلوا قريباً ، فسيموتون هم و فراخهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد