Ensinamos miúdos a reencarar as suas comunidades, para que, quando crescem em locais assim, os imaginem desta maneira. | TED | يعلّم الطلّاب إعادة النظر في مجتمعاتهم، حتى عندما يكبرون في أماكن مثل هذه، بإمكانهم تخيلها هكذا. |
Vivemos, trabalhamos, fazemos compras e divertimo-nos em locais diferentes. | TED | نحن نعيش ونعمل ونتسوق ونلعب في أماكن مختلفة. |
O Albatroz é tão pesado que só consegue alçar voo em locais onde o vento tenha uma certa força. | Open Subtitles | طيور القطرس ثقيلة جداً يمكنهم فقط التحليق في الهواء في أماكن حيث الريح قوية بما فيه الكفاية. |
Às vezes duas vezes ao dia. em locais públicos. | Open Subtitles | أحيانا مرتين في اليوم الجنس في الأماكن العامة. |
Céus, as pessoas não sabem que não podem fumar em locais públicos? | Open Subtitles | إلهي، لا يعرف الناس أنك غير مسموح بالتدخين في الأماكن العامة؟ |
Tive muito trabalho em locais na prisão onde a Lucy não estava. | Open Subtitles | كان لدي عمل كثير في أماكن من السجن لست موجودة فيها. |
Elas escondem as coisas em locais que nem nos passam pela cabeça... | Open Subtitles | لأنهن يخفين متعلقاتهن في أماكن لا يخطر لك أن تبحث فيها. |
Queria que pensassem nisso, quando pensam nos jovens que estão em locais como o Iraque, a derramar o sangue na areia, e se interrogam: "Qual será o último pensamento deles sobre a sua terra? | TED | وأريد منكم التفكير في أنه عندما تفكر في هؤلاء الشباب والرجال والنساء والذين يعيشون في أماكن مثل العراق، يسفكون دمائهم في الرمال. واسأل نفسك ما هو فكرتهم الأخيرة عن الوطن؟ |
Estes líderes provaram que a não-violência funciona em locais como Budrus. | TED | وقد أثبتت هذه القيادات أن اللاعنف ينجح في أماكن مثل بدرس. |
porque elas fazem trabalho importante em locais interessantes. | TED | يحدث هذا جزئيًا لأنهم يقومون بعمل مهم في أماكن مثيرة للاهتمام. |
As estações terrestres estão em locais seguros no chão. | TED | إن المحطات الأرضية موجودة في أماكن آمنة على الأرض. |
Ficam em locais conhecidos, para que as rotas entre elas também sejam conhecidas, o que é muito importante tendo em consideração a confiança na rede como um todo. | TED | إنها في أماكن معروفة على الأرض، إذاً المسارات بينها معلومة أيضاً، الأمر المهم جداً من منظور الكفاءة للشبكة كلها. |
Com efeito, podemos testemunhar a presença da extensa rede hídrica do rio por toda a cidade, em locais como as fontes privadas e públicas. | TED | في الواقع، يمكن للمرء أن يلحظ وجود شبكة النهر المائية الممتدة من خلال كل المدينة، في أماكن كالنوافير العامة والخاصة. |
A geração dos nossos avós criou um sistema fantástico de canais e reservatórios que tornou possível que as pessoas vivessem em locais onde não havia muita água | TED | قام أجدادنا ببناء نظامٍ مدهش من القنوات والخزانات التي أتاحت للناس العيش في أماكن لم يكن فيها الكثير من المياه. |
E essa filha acusadora tinha permitido que a sua história fosse filmada e exibida em locais públicos. | TED | وقد سمحت الإبنة للقصة أن يتم تصويرها وعرضها في الأماكن العامة. |
E se tínhamos que construir na vertical, tínhamos que o fazer em locais onde não fosse necessário ter carro. | TED | ويجب علينا التمدد طوليا ويمكن التمدد طوليا في الأماكن حيث لن تحتاج لامتلاك سيارة. |
Não é que não existam bons empresários noutros lugares, mesmo em locais muito pobres, | TED | هذا ليس بسبب افتقادهم لرواد الأعمال في أماكنهم أو حتى في الأماكن الفقيرة جدًا |
Marcas icónicas como esta têm a responsabilidade de fazer o bem em locais onde vendem os seus produtos. | TED | العلامات التجارية المشهورة مثل هذه لديها مسئولية لتؤدي جيدًا في الأماكن حيث يقومون ببيع منتجاتهم. |
ele largou ambas as vítimas em locais onde seriam encontradas, para que os danos feitos pudessem ser corrigidos. | Open Subtitles | قام برمي كلا الضحيتين في مواقع بحيث يمكن أيجادهم و بالتالي معالجة الأضرار التي أحدثها بهم |
Se fizermos umas coisas simples em locais escolhidos, podemos recuperar a nossa pesca e usá-la para alimentar as pessoas. | TED | إن قمنا ببعض الأمور البسيطة في مناطق محددة، يمكننا أن نعيد تشغيل مصائد الأسماك واستعمالها لإطعام الناس. |
Algumas pessoas encontram par em locais sociais, como bares ou tavernas. | Open Subtitles | أتفهم أن بعض الناس يجدون الشركاء في اماكن تجمّع كالحانات |
Pessoal que não usa capacete, camiões que estacionam em locais proibidos... | Open Subtitles | العمال لا يرتدون الخوذات الملائمة الشاحنات مركونة فى أماكن محظورة |
Isso conduziu ao meu trabalho com Seymour, em locais como o Camboja, no início de "Um portátil para cada criança". | TED | وهذا يقودني للحديث عن عملي مع سيمور بأماكن مثل كمبوديا وانطلاق مشروع حاسوب لكل طفل. |
Mas eles tinham lutas em locais diferentes. | Open Subtitles | لَكنَّهم كَانَ عِنْدَهُمْ القتالُ في الأماكنِ المختلفةِ. |