ويكيبيديا

    "em lugares" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في أماكن
        
    • في الأماكن
        
    • بأماكن
        
    • في مكانين
        
    • فى أماكن
        
    • في مناطق
        
    • في المناطق
        
    • إلى أماكن
        
    • في مكان
        
    • فى اماكن
        
    • في الأماكنِ
        
    • في الاماكن
        
    • في اماكن
        
    Já passamos este feriado em lugares piores que a praia. Open Subtitles لقد قضينا عيد الشكر في أماكن أسوأ من الشاطئ.
    Mas várias das vigas, estão ancoradas em lugares diferentes. Open Subtitles لكن العديد من الحزم وسجل في أماكن مختلفة.
    - Nenhuma, eram todos estranhos, sentados em lugares diferentes do avião. Open Subtitles لايوجد , جميعهم غرباء ويجلسون في أماكن مختلفة من الطائرة
    Não sei qual é a causa exata, mas acho que pode ser porque hoje sabemos muito mais sobre o sofrimento de desconhecidos em lugares distantes, portanto, agora preocupamo-nos muito mais com o sofrimento desses desconhecidos distantes. TED ولا أعرف بالضبط سبب هذا، لكن أعتقد أن السبب ربما يعودُ لأننا الأن نعرف أكثر بكثير عن معاناة الغرباء في الأماكن البعيدة، ولهذا نحن الأن نهتمُ أكثر بكثير بمعاناة هؤلاء الغرباء البعيدين.
    Tenho acordado em lugares e não sei como lá cheguei. Open Subtitles و كنت أصحوا بأماكن لا أعلم كيف وصلت إليها
    De acordo com ele, estamos em lugares diferentes e nunca daria certo. Open Subtitles بالنسبة له نحن في أماكن مختلفة و هذا لن يعمل مطلقًا
    Já vimos esta história um pouco por todo o país, mesmo em lugares para lá das fronteiras americanas. TED رأينا نفس القصة في جميع أنحاء البلاد و حتى في أماكن خارج الحدود الأمريكية.
    Temos de construir estes telescópios em lugares como o Deserto de Atacama por causa da grande altitude do deserto. TED السبب الذي جعلنا نبني هذه التلسكوبات في أماكن مثل صحراء أتاكاما هو بسبب علو ارتفاع الصحراء.
    Assim, ele pôs o material em lugares onde os pássaros o fossem buscar, e eles fizeram os seus ninhos por ele. TED فوضع المواد في أماكن متعددة لتجمعها الطيور فقاموا ببناء الأعشاش
    Assim, depois de viajar e de falar com pessoas em lugares como Oklahoma ou pequenas cidades do Texas, encontrei provas de que a premissa inicial estava certíssima. TED بعد السفر و التحدث الي الناس في أماكن مثل مدينة أوكلاهوما او سمول تاون في تكساس وجدنا دليل علي ان النظرية الاولي قد انتهت
    No século XXI, as pessoas continuam pobres talvez porque vivem em lugares isolados. TED في هذه البلد، ما يبقي الناس فقراء احتمالية وجودهم في أماكن بعيدة،
    Os vírus mortais estão a aparecer em lugares onde não podemos esperá-los. Enquanto comunidade global de saúde, temos um problema muito grande. TED الفيروسات القاتلة تظهر في أماكن لا يمكننا توقّعها. وكمجتمع صحة عالمي. نحن مربوطون من أرجلنا.
    Imaginem quantos milhões de vidas poderíamos salvar se a máquina do Moses estivesse em lugares como Newark, New Jersey, África do Sul e Índia, com compaixão em vez de vontade de lucrar. TED تخيلوا كم مليون حياة سننقذها لو أن ماكينة موسى كانت في أماكن مثل مدينة نيوارك، بولاية نيوجيرسي، وفي جنوب أفريقيا وفي الهند، بدوافع الرحمة والعطف بدلًا من الربح المادي.
    Fazem-me pensar em lugares que sei que jamais verei. Open Subtitles يجعلونني أفكر في أماكن أعلم بأنني لن أستطيع رؤيتها.
    Outra forma de ganhar aliados fortes, especialmente em lugares de topo, é pedir conselhos aos outros. TED الطريقة الأخرى لكسب حلفاء أقوياء، وخصوصاً في الأماكن الراقية، هي بطلب النصيحة من الناس.
    Os coronavírus transmitem-se melhor em lugares fechados onde as pessoas estão muito próximas. TED تنتقل فيروسات الكورونا بشكل أفضل في الأماكن المغلقة، التي يكون فيها الناس قريبين من بعضهم البعض.
    E acorda em lugares estranhos, não se lembra como chegou lá. Open Subtitles أجل، يصحو بأماكن غريبة لا يمكنه تذكّر كيف وصل لهناك
    Mas, ouve, estamos em lugares diferentes nas nossas vidas ou, pelo menos, nas nossas carreiras. Open Subtitles لكن انظري نحن في مكانين مختلفين في حياتنا او على الاقل في عملنا
    Já chupei muitos em lugares públicos e ninguêm, alêm do interessado, percebeu! Open Subtitles لقد مارست الجنس الفموى فى أماكن عامة كثيرة ولم يلاحظ أحد الا الرجل الذى كنت معه
    Esta tecnologia pode permitir que professores e profissionais de saúde comunitários forneçam o acesso a tratamento a crianças em lugares como o Malawi. TED يمكن لهذه التكنولوجيا تمكين معلمين وعاملي صحة محليين لتوفير الرعاية الصحية للأطفال في مناطق مثل ملاوي.
    cigarros só são permitidos na universidade em lugares reservados para fumadores, lá fora! Open Subtitles السجائر مسموحة فقط في المناطق التي تجيزها الجامعة إذهب للخارج
    Era tipo a única coisa a que eu era mesmo, mesmo bom, entrar em lugares apertados. Open Subtitles لقد كان الأمر الوحيد الذي أفعلة بشكل جيد الدخول إلى أماكن ضيقة
    Explicou-me muito claramente que manifestações emocionais são muito perigosas em lugares como este, não apenas para mim, mas para eles. TED وشرح لي بوضوح أن إظهار المشاعر يُعد أمراً خطيراً في مكان كهذا، ليس خطراً علي فقط، بل عليهم أيضاً.
    Os corpos foram encontrados em lugares públicos, o primeiro numa rua sem saída, o segundo num beco e o último numa plantação. Open Subtitles كل الجثث تم اكتشافها فى اماكن عامة الى حد ما الاولى فى شارع مسدود و الثانية فى زقاق مهجور و هذا اخر واحد
    Vamoss ficar em lugares de 5 estrelas. Open Subtitles حَصلتُ علينا بَدأنَا في الأماكنِ ذات الخمسة نجومِ.
    O negativo de gelatina seca fora inventado há pouco e isto permitiu o trabalho dos fotógrafos em lugares anteriormente inacessíveis. Open Subtitles الجيلاتين الجاف كان قد تم اختراعه للتو وسمح للمصور بالعمل في الاماكن التي كان من الصعب الوصول اليها
    Há bicicletas a voar por todo o lado, rodas a passar por vocês, raios de bicicleta que acabam em lugares inconvenientes. TED وتتطاير الدراجات في كل مكان والعجلات تتدحرج بجانبك وتلقى المكابح في اماكن غريبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد