ويكيبيديا

    "em tempo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في الوقت
        
    • في وقت
        
    • في الزمن
        
    • بدوام
        
    • بالوقت
        
    • في زمن
        
    • في أوقات
        
    • فى الوقت
        
    Aqui está ela a bater o recorde mundial, em tempo real. TED وها هي تحصل على الرقم القياسي العالمي في الوقت الحقيقي.
    Os códigos de tempo são todos sincronizados e as 11 câmaras de acção são reproduzidas em tempo real. Open Subtitles حسناً, الرموز الزمنية جميعها متزامنة مع جميع الـ 11 كاميرات في إعادة التشغيل في الوقت الحقيقي
    Aceder os servidores de controlo da cidade, invadir em tempo real. Open Subtitles الوصول إلى عناصر التحكم في المدينة، القرصنة في الوقت الفعلي.
    em tempo de guerra, a Constituição confere-lhe poder ilimitado. Open Subtitles فحسب الدستور، لديه سلطة مطلقة في وقت الحروب
    O meu robô D.O.U.G. tornou-se uma reflexão interativa em tempo real do trabalho que eu tinha feito durante toda a minha vida. TED روبوتي و.ع.ر.ج أصبح انعكاسًا تفاعليًا في الزمن الحقيقي للأعمال الفنية التي أنجزتها طيلة حياتي.
    Em 2004, uma nova companhia chamada Vemma Nutrition começou a oferecer uma oportunidade única na vida para ganhar uma receita apreciável a trabalhar em tempo parcial. TED في العام 2004، بدأت شركة جديدة تسمى فيما نيوترشن بتقديم فرصة تغير الحياة لكسب دخل بدوام كامل لعمل بدوام جزئي.
    Em termos de engenharia, chamar-lhe-íamos um sistema de controlo em tempo real. TED هذا بالمصطلحات الهندسية يدعى نظام سيطرة بالوقت الحقيقي
    Qualquer um consegue comandar as tropas, em tempo de paz. Open Subtitles يستطيع أي شخص أن يدير قيادة في زمن السلم
    Consigo ver tudo que passa por ele quase em tempo real. Open Subtitles يمكنني رؤية أيّ شيء يذهب عبره في الوقت الحقيقي تقريبًا
    Acho que reproduziram a vossa rede de drones em tempo real. Open Subtitles .لا، نعتقد أنهم اخترقوا شبكة طائراتك الخاصة .في الوقت الحالي
    Vivemos agora numa era interligada, em que podemos localizar qualquer um, em qualquer altura, em tempo real, com um pequeno aparelho nas nossas mãos. TED نحن نعيش الآن في عصر الاتصال حيث يمكننا تحديد مكان أي شخص، في أي وقت، في الوقت الحقيقي، من جهاز صغير في أيدينا.
    A nação a explodir em conversas em tempo real, em resposta ao que está a ser transmitido. TED أمة تنفجر في المحادثات في الوقت الحقيقي ردا على ما يدور في البث.
    Podemos ver, em tempo real, que acabámos de bloquear vírus na Suécia, na Ilha Formosa, na Rússia e noutros locais TED لذا نحن نرى في الوقت الحقيقي اننا قد اوقفنا فيروس في السويد و تايوان و روسيا و اماكن اخرى
    Mas aqui podemos obter tanto imagens da anatomia como os mapas de temperatura em tempo real. TED ولكن هنا يمكننا أن نحصل على كلٍّ من الصور التشريحية ورسم توزيع درجة الحرارة في الوقت الحقيقي.
    Significa que cada leitura pode ser automaticamente transmitida para os servidores para ser mapeada em tempo real. TED ما يعنيه ذلك هو أنه كل قراءة يمكن أن تنقل أوتوماتيكيا إلى خوادم ليتم تعيينها في الوقت الحقيقي.
    Mas quando vemos um aumento daquela ordem de grandeza numa situação, ou não estamos a medi-la de forma correcta, ou as coisas estão a acontecer muito rapidamente, e podem ser uma evolução em tempo real. TED ولكنك حين ترى زيادة مطردة بهذا الحجم لحالة ما، إما أنك لا تقيسها بشكل صحيح أو أن شيئا ما يحدث بسرعة رهيبة، وقد يكون هذا تطور جيني يحدث في الوقت الفعلي.
    Pode reconhecer o que as várias partes do meu corpo fazem em tempo real. TED يمكنه التعرف على ما هو تقوم به مختلف أعضاء جسدي في الوقت الحقيقي.
    Eles terminaram em tempo recorde. É isso o que vocês farão. Open Subtitles فتم بناء السور في وقت قياسي هذا ما سوف تفعلوه
    A luz que viaja contra o éter e retorna conclui esse trajeto em tempo diferente da luz que viaja através do éter. Open Subtitles الضوء الذي يسافر ضد الأثير ويعود مرة أخرى يغطي هذه الرحلة في وقت مختلف عن الضوء الذي يسافر عبر الأثير.
    Vemos o aparecimento de tecnologias maravilhosas como medidores de energia em tempo real. TED بدأنا نرى ظهور تقنيات رائعة مثل مؤشر مستوى الطاقة في الزمن الفعلي.
    200 alunos de direito a trabalhar em tempo integral, a deixar-me louco. Open Subtitles مائتى خريج للحقوق يعملون بدوام كامل ، هذا يكاد يجننى
    O que é interessante hoje em dia é que os sistemas de controlo em tempo real estão a começar a entrar na nossa vida. TED ما يثير الاهتمام اليوم في انظمة السيطرة بالوقت الحقيقي أنها بدأت تدخل في حياتنا.
    Hoje, a ação ocorre em tempo diferido e noutro local, o que dá ao espetador uma sensação de distanciamento do que aconteceu, uma sensação de separação. TED واليوم، تجري هذه الأمور في زمن وأماكن متباعدة، مما يقدم للمشاهد إحساسا بالابتعاد عما يحدث، و شعورا بالانفصال.
    Segundo o artigo 39, secção 2 do código da polícia, é-me permitido,em tempo de crise, tornar delegado qualquer cidadão. Open Subtitles وفق المادة 32، القسم 2 من قانون الشرطة يُسمح لي باستخدام مساعدين من السكان في أوقات المحنة
    Se este fosse meu casamento, eu teria chegado em tempo. Open Subtitles لو كان الأمر يتعلق بزواجى لأتيت فى الوقت المحدد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد