ويكيبيديا

    "em todo o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في كل
        
    • في جميع أنحاء
        
    • في كلّ
        
    • فى كل
        
    • على أي
        
    • في أنحاء
        
    • على أية
        
    • من جميع أنحاء
        
    • في كافة أنحاء
        
    • في كُل
        
    • في انحاء
        
    • في أرجاء
        
    • في جميع انحاء
        
    • بجميع أنحاء
        
    • على أى
        
    Os corais estão a ficar doentes em todo o mundo, a um ritmo alarmante e não sabemos como nem porquê. TED الشعب المرجانية تصاب بالمرض في كل أنحاء العالم بشكل مثير للقلق ونحن حقاً لا نعلم كيف أو لماذا.
    E, como primeira escola secundária piloto, em todo o distrito escolar de Los Angeles, podem acreditar que houve alguma resistência. TED وكأول المدارس المتوسطة التجريبية في كل المقاطعات التعليمية في لوس انجلوس، عليك تصديق أنه كان هناك بعض المعارضة.
    Há erros em todo o lado, erros nos documentos, é o nome errado do capitão, alguns barcos nunca chegaram a zarpar. TED هناك أخطاء في كل مكان، أخطاء في المستند، وهو الاسم الخاطئ للقبطان، وبعض القوارب لم تذهب ابدًا إلى البحر.
    E não só, isso mudou totalmente o papel das instituições de música em todo o Reino Unido. TED الذي حدث كان هو أن تغير الدور الكلي للمؤسسات الموسيقية في جميع أنحاء المملكة المتحدة.
    Não pode estar ao mesmo tempo em todo o lado. Open Subtitles لا يستطيع التواجد في كلّ مكان في وقت واحد.
    Procurem em todo o lado. A capela, a casa do padre, tudo. Open Subtitles أبحث فى كل شىء المصلى، منزل كاهن الأبرشية، كل واحد منهم
    Durante aquele breve momento, o brilho foi mais intenso do que todas as estrelas em todas as galáxias em todo o Universo conhecido. TED من أجل هذه اللحظة الوجيزة من الوقت، كان الوهج أكثر إشراقاً من كل النجوم في كل المجرات في كل الكون المعروف
    Os ataques sucediam-se em todo o lado: numa loja, no meu escritório, até na cama enquanto lia um livro. TED حدثت النوبات في كل مكان: في متجر أجهزة الحاسوب، في مكتبي، وحتى عندما أقرأ كتابًا في السرير.
    Está a acontecer em todo o mundo, em todos os tipos de vida, e em todos os tipos de profissão e de indústria em que possamos pensar. TED وهذا يحدث في كل أنحاء العالم ، في كل نوع من مجالات الحياة ، ولكل نوع من أنواع المهن والصناعة التي يمكنك أن تتخيلها.
    Primeiro, matam pessoas pobres quando os surtos começam, e depois matam pessoas em todo o mundo quando os surtos alastram. TED في البداية، يموت الفقراء عند بدء تفشي الوباء، ثم يُحصد البشر في كل أنحاء العالم حين يتفشى الوباء.
    E tem bolsos em todo o lado. Posso tirar coelhos daqui. Open Subtitles لدي جيوب في كل مكان يمكنني سحب الأرانب من هنا
    Estava tão tonto, que via pintas vermelhas em todo o lado. Open Subtitles كنت مشوّشاً للغاية، كنت أرى نقاطاً حمراء في كل مكان
    Padrões duplos estão em todo o lado. Sexo é comum. Open Subtitles المعايير المزدوجه موجوده في كل مكان الجنس هو العمله
    Pense em todo o divertimento que podemos ter juntos. Open Subtitles فكروا في كل المتعة التي يمكننا جنيها معا
    Os mesmos idiotas inúteis em todo o lado. Perdão. Open Subtitles أدمغةِ مثل قاذورات حمارِ صَغيرِ في كل مكان.
    Que estado, na rua. Estavam seringas em todo o lado. Open Subtitles وضع فظيع، في الشوارع، كانت الإبر في كل مكان.
    Existem agora 13 Acordos de Impacto Social na Grã-Bretanha, e espantosos níveis de interesse por esta ideia em todo o mundo. TED وهناك الآن 13 السندات الأثر الاجتماعي في بريطانيا، ومستويات مذهلة من الاهتمام في هذه الفكرة في جميع أنحاء العالم.
    Um dos motivos pelo qual isso é tão importante para mim, são as reações que eu observei em todo o mundo. TED واحد أهم الأسباب في أن ذلك مهم بالنسبة لي ، هو ردود الأفعال التي عشتها في جميع أنحاء العالم.
    Já o devem ter visto algures, tem estado em todo o lado. Open Subtitles ربما شاهدتموه في أحد الأعمال لأنّه حسنٌ، كان في كلّ عمل
    Estou sempre a tentar encontrar uma vida longe da magia, e só me aparece magia, magia, magia em todo o lado. Open Subtitles أحاول أن أحصل على حياة خارج عالم السحر وكل ما أحصل عليه هو سحر سحر سحر فى كل مكان
    em todo o caso, eis o meu problema... e se sabes algo sobre isto, está à vontade, entra, cala-me. Open Subtitles لكن على أي حال هذه مشكلتي وإذا كنت تعرف أيّ شيء إذا شعرت بشيء من ذلك أعلمني
    Depois vou pendurar estes marotos em todo o Hospital. Open Subtitles ثم سأنشر صور الفتيان السيئين في أنحاء المشفى
    em todo o caso, agradeço-lhe a ajuda com o chefe. Open Subtitles على أية حـالّ، شكراً لمُعـالجة الأمـر مع الزعيم أنـا؟
    Basicamente trata-se de um grande conjunto de dados que está inteiramente disponível de forma livre a qualquer cientista em todo o mundo. TED إنها ببساطة عبارة عن مجموعة بيانات ضخمة والتي أصبحت متاحةً لأي عالمٍ من جميع أنحاء العالم مجاناً.
    Ouso dizer que é o meu lugar favorito em todo o Reino. Open Subtitles أجرؤ على القول أنه هو المكان المفضل في كافة أنحاء المملكة.
    Acha-se o maior porque tem drogas em todo o lado, e aqui devem conhecê-lo de certeza, porque compram-lhe merdas. Open Subtitles يُخال نفسه قوي لأنه يوزع المخدرات في كُل مكان وربما الجميع هُنا يعرفه، لأنهم يذهبون إليه لشراء بعض القذارة منه.
    O papel que podemos ter agora é ir até lá e olhar como podemos dar suporte às vítimas em todo o mundo para trazer iniciativas. TED الدور الذي يمكننا فعله الان هو الذهاب بعيدا ومعرفه كيف يمكننا مسانده الضحايا في انحاء العالم لجلب المبادرات
    As grandes redes de petróleo e carvão já descobriram isso: esses combustíveis estão presentes em todo o país. TED أظهرت سلاسل القيمة في الكيروسين والفحم النباتي ما يلي: مصادر الوقود هذه واسعة الانتشار في أرجاء البلاد.
    Se não fizerem o que exijo, procederei à extinção sistemática de espécies inteiras de cereais e de gado em todo o mundo. Open Subtitles لو طلباتي لم تقابل بالايجاب سأستمر في تنفيذ منهج الانقراض من كل الانواع من الحبوب والماشيه في جميع انحاء العالم
    Abade, o Templo de Shaolin é muito, muito famoso em todo o império. Open Subtitles يا رئيس الدير معبد الشاولين، مشهور جداً جداً بجميع أنحاء الإمبراطورية.
    em todo o caso, por que vem preocupar-me, depois do almoço? Open Subtitles على أى حال , لماذا تأتى لتزعجنى بعد الغذاء ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد