É por isso que o programa não encoraja padrinhos de sexos opostos. | Open Subtitles | لهذا السبب لا يشجّع البرنامج إقامة علاقة حميميّة بين الكفيل والمكفول |
Esta história é ininteligível e encoraja uma análise ininteligível. | Open Subtitles | هذه كامل القصّة غير واضحة جوهريا، و لذا، يشجّع تحليل غير واضح. |
E se isso estimula o comércio, também encoraja o consumo excessivo, ou a acumulação de bens, como comida e combustível, aumentando os seus preços, criando escassez de consumo e ainda maior inflação. | TED | إذًا، بينما هذه قد تحفز الأعمال، قد تشجع أيضًا على زيادة الاستهلاك، أو اكتناز السلع، كالـطعام والوقود، مؤدية إلى ارتفاع الأسعار مما يقود إلى نقص المستهلكين والمزيد من التضخم. |
Sou o único que encoraja a aldrabar? | Open Subtitles | ألم تشجع مقاولي الباطن الآخرين على التَقلِيل من الجودة؟ |
A minha irmã encoraja o preguiçoso do marido a trabalhar. | Open Subtitles | أختي تستمر بتشجيع زوجها الكسول على العمل |
Um emprego garantido só encoraja o corpo docente a ser indulgente. | Open Subtitles | عمل مضمون مدى الحياة ذلك يشجع العاملين على الرضا الذاتي |
Se recusar, encoraja os maus da fita. Ideia nobre. | Open Subtitles | . إن تنحيت , فهذا يشجّع الأشرار فكرةٌ نبيلة |
Pai, este festival encoraja a experimentação. | Open Subtitles | أبي، هذا المهرجان يشجّع التجارب |
A sua subversão e política de ensino encoraja as nossas raparigas de Wellesley a rejeitar os papéis eles nasceram para cumprir. | Open Subtitles | تفوقها وسياستها تشجع فتياتنا بويلسلى على رفض القواعد التى تربين عليها |
Dada toda a representação que ela merece da vossa parte, o jornal não só apoia como encoraja a posição da Sra. Armstrong. | Open Subtitles | سيدي، من الواضح بهذا التمثيل المعروض هنا، ومن الواضح أن الصحيفة لا تساند فقط بل تشجع موقف السيدة أرمسترونق |
Em São Paulo, um sermão na paróquia encoraja os fiéis não só a levarem oferendas aos domingos, mas também a levarem o lixo reciclável. | TED | في (ساو باولو)، تشجع خطبة الكنيسة الرعية ليس فقط على التبرع يوم الأحد، ولكن أيضًا على إعادة التدوير. |
- A firma encoraja a ter filhos. | Open Subtitles | الشركة تشجع إنجاب الأطفال |
- Claro que sim, até os encoraja. | Open Subtitles | -بالتأكيد، لأنّها تشجع على هذا |
O menino é igual. O tio o encoraja! | Open Subtitles | الولد أصبح سيئاً بتشجيع من عمه |
Do mesmo modo, o "design thinking" encoraja as pessoas a falhar e a falhar muitas vezes, porque, por fim, irão ser bem sucedidas. | TED | على نحو مماثل، يشجع تصميم التفكير الناس على الفشل والفشل في الغالب، لأنهم في النهاية، سينجحون. |
É um espaço online, que é basicamente um fórum remodelado que encoraja a escrita de ficção em equipa. | TED | هذا ما هو إلا مساحة على الانترنت، و الذي هو – بكل بساطة لوح رسائل معدَّل و الذي يشجع الكتابة التعاونية للخيال. |
Dos 20 auto-intitulados "artistas do engate" da zona, só há um tipo que encoraja os alunos a vestirem-se como cowboys do espaço. | Open Subtitles | من بين الصفوف الـ 20 التي تساعد على التقاط النساء هناك رجل واحد يشجع تلاميذه ليلبسوا ثيابا كـ رعاة البقر الفضائيين |