Procuramos encorajar o desenvolvimento de infra-estruturas, e renovação económica. | Open Subtitles | نتطلع إلى تشجيع تطوير البنية التحتية والتجديد الإقتصادي |
Já estamos a usar o código fiscal para encorajar os transportes verdes e a habitação verde. | TED | نحن بالفعل نستخدم قانون الضرائب لأجل تشجيع النقل الملائم للبيئة والسكن الملائم للبيئة. |
Mas quero encorajar uma abordagem mais ponderada à forma como as usamos para responder à injustiça. | TED | لكنني أريد حقاً أن أشجع محاولةً أشد اعتباراً للطريقة التي نستخدمها في الاستجابة للظلم. |
Sinto que o que tem que acontecer para avançar é encorajar as pessoas a correr riscos. | TED | أشعر أن ما يجب أن يحدث هو الإنتقال إلى الأمام ونحن بحاجة لتشجيع الناس على تحمل المخاطر. |
Se não o fizer de livre vontade, vamos ter de o encorajar delicadamente. | Open Subtitles | و إن لم يقم بذلك من تلقاء نفسه فسيتحتم علينا تشجيعه بشكل لطيف |
Creio que as irmãs não o devem encorajar muito. | Open Subtitles | أنه يحصل على قليلا من التشجيع من شقيقتاه |
O passo seguinte é encorajar a formação da inteligência de enxame, que é onde entra a eficiência de custos. | TED | والأمر التالي هو تشجيع تكوين ذكاء السرب، حيث تأتي تتدخل فعالية التكلفة. |
Como podem imaginar, tenho uma enorme paixão pela dança. Apaixona-me criá-la, vê-la, encorajar outros a participar nela. Também tenho uma grande paixão pela criatividade. | TED | ربما كما تخيلتم، انا عاطفي جدا تجاه الرقص. أنا متحمس لصناعة الرقص، ومشاهدته، و تشجيع الاخرين للمشاركة فيه، وأنا متحمس أيضا للإبداع. |
Se pudermos encorajar mais pessoas, isso será um movimento. | TED | وإن كنا نستطيع تشجيع المزيد من الأشخاص، فذلك سيشكل حركة. |
Temos de tentar encorajar as pessoas a encontrarem uma forma de extrair carbono da atmosfera da Terra. | TED | نحن فى حاجة أن نحاول تشجيع الناس أن يأتوا بطريقة لسحب الكربون من الغلاف الجوي للأرض. |
Precisamos de encorajar o pensamento e a investigação em torno deste conceito e implementá-lo. | TED | نحتاج إلى تشجيع التفكير والبحث حول هذا المفهوم، وتنفيذه. |
A segunda coisa que acho ser uma oportunidade é a ideia de encorajar mais interação entre as diversas comunidades. | TED | الأمر الثاني الذي أراه كفرصة هو فكرة تشجيع مزيد من التفاعل بين المجتمعات المختلفة. |
Eu prefiro impor o limite a encorajar este tipo de imoralidade. | Open Subtitles | أنا لا أشجع هذا النوع من الإنحلال الأخلاقي |
Precisamos de encorajar as pessoas a não ter medo de oportunidades que as possam assustar. | TED | نحن بحاجة لتشجيع الناس على ألا تخاف من الفرص التي قد تخوفهم. |
Bem, este esquema maluco é o tipo de comportamento impulsivo que quero encorajar em ti. | Open Subtitles | حسنا، هذا المخطط المجنون هو نوع السلوك المتهوّر الذي أردت تشجيعه فيكِ. |
Igualamo-nos aos países que mais violam todos os elementos dos direitos humanos, ao encorajar a pena de morte. | TED | ونقع بين أكثر الدول في انتهاك حقوق الإنسان في كل المعايير من حيث التشجيع على عقوبة الإعدام. |
Como sociedade, temos um claro interesse em encorajar multipotencialistas a serem eles próprios. | TED | كمجتمع، لدينا اهتمام بتشجيع الأشخاص ذوي القدرات الكامنة المتعددة ليكونوا أنفسهم. |
Não te limitas a encorajar os jovens, Phyllida, permites-lhes tudo. | Open Subtitles | انك لست فقط تشجعى الصغار على الوقاحة , بل تسمحين لهم يافيلدا! |
Parece que a quer encorajar com essa casa desde que isso não interfira com a sua vida. | Open Subtitles | يبدو أنك تودّ تشجيعها في مشروع ذلك المنزل طالما أنه لا يتداخل مع حياتكم |
Portanto, a democracia está a encorajar os governantes a investir no ensino. | TED | لذلك فإن الديموقراطية تشجع الحكومات على الإستثمار في التعليم |
Para tranquilizar os investidores, os bancos centrais começaram a comprar ativos para tentar encorajar os investidores a fazer o mesmo. | TED | لإعاة طمأنة المستثمرين، بدأت البنوك المركزية بشراء المدخرات للمحاولة وتشجيع المستثمرين لفعل هذا. |
E se isso encorajar a "fada dos dentes" a fazer outra coisa? | Open Subtitles | مالذي يشجع مجنون الاسنان هذا من امر آخر ؟ |
Queremos encorajar um mundo de criadores, de inventores, de contribuintes, porque este mundo em que vivemos, este mundo interativo, é nosso. | TED | نريد أن نشجع عالما من المبدعين والمخترعين والمساهمين، لأن العالم الذي نعيش فيه، هذا العالم التفاعلي، هو ملكنا. |
Sr., gostaria de o encorajar a utilizar a sua influência para conseguir os factos sobre a morte do Nathan. | Open Subtitles | سيدي، انا اشجعك لاستخدام نفوذك لمعرفة الحقيقة حول مقتل نيثن |
Porque se o fenómeno "professor" se tornasse a norma, iria encorajar uma hierarquia e desencorajar a noção de autoria. | TED | لأنه إذا أصبحت ظاهرة المعلم هذه نمطاً متبعاً، فإنها ستشجع على التراتبية وستحيل من إمكانية فرض السيطرة. |
Este tipo de Governo sabe como ajudar o negócio, como o encorajar. | Open Subtitles | فحكومة كهذة تعرف جيداً كيف تساند ميدان الأعمال و تشجعة |