E, Enquanto estiver contigo, vai ficar tudo mais que bem. | Open Subtitles | و طالما أنا معكِ، فستكون الأمور على ما يرام |
Podes descansar nos meus aposentos Enquanto estiver nas minas. | Open Subtitles | يمكنك الاستلقاء في مسكني بينما أنا أذهب للمناجم. |
Serei o seu chefe de tripulação Enquanto estiver a bordo. | Open Subtitles | سأكون بين طاقم رئاستك بينما أنت على متن المركية |
Se o remover Enquanto estiver armado, quebrará o circuito e detonará. | Open Subtitles | إذا تزيله بينما هو مسلّح، أنت ستقطع الدائرة وهو سيفجّر. |
Enquanto estiver com os meus amigos, estarei bem. | Open Subtitles | طالما أنني مع أصدقائي, فسأكون على مايرام. |
Enquanto estiver a fugir, é um exemplo vivo, do que acontece aos humanos que os decepcionam. | Open Subtitles | طالما هو يهرب فهو حي يتنفس , علي سبيل المثال ما حدث للانسان الذي خيب املهم |
O que quer fazer Enquanto estiver cá? | Open Subtitles | ماذا تودين أن تفعلي بينما أنتِ هنا؟ |
Mas o que não lhe posso fornecer é o que você nunca vai conhecer Enquanto estiver envolvido com essa mulher. | Open Subtitles | لكن الذى لن أستطيع تزويدك به هو ما لن تعرفه أبدا و طالما أنت متورط مع هذه المرأه |
Enquanto estiver instável, o Barry e o Cisco estão presos. | Open Subtitles | طالما أنه غير مستقر سيتم المحاصرين باري وسيسكو هناك. |
Não, não posso. Enquanto estiver aqui, está fora do meu controlo. Lamento. | Open Subtitles | لا، لا استطيع، ما دمت هنا أنها خارج سيطرتي، أنا آسف |
Enquanto estiver vivo, nem sequer a prisão será suficiente para detê-lo. | Open Subtitles | طالما أنا علي قيد الحياة, السجن لن يكون كافي ليوقفه. |
Enquanto estiver aqui, tu e a tua família... e este lindo paraíso estarão em perigo. | Open Subtitles | طالما أنا هنا أنت و عائلتك و هذا النعيم الجميل بخطر |
Enquanto estiver aqui não deixarei que nada te aconteça, Alex. | Open Subtitles | طالما أنا هنا لن أدع أي شيء يحدث لك أليكس |
Posso ter a honra de acompanhá-la Enquanto estiver em Paris? | Open Subtitles | هل لى شرف خدمتك بينما أنا هنا فى باريس؟ |
Posso contar Enquanto estiver a "fazê-lo" | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَ بينما أنا كُنْتُ أَعْملُه. |
Podia abri-la por si, sabe, Enquanto estiver no hospital. | Open Subtitles | يمكنني أن أفتحه لك بينما أنت في المستشفى |
Queres apostar que nada vai acontecer Enquanto estiver ausente da cidade? | Open Subtitles | هل تريد أن تراهن بأن شيئاً سيحدث بينما هو خارج البلدة؟ |
Enquanto estiver contigo, sou a Hillary na Casa Branca. | Open Subtitles | طالما أنني معك فأنا ك(هيلاري) في البيت الأبيض |
Ele prometeu não explodir Enquanto estiver a bordo, o que pensei que já é considerável. | Open Subtitles | يعد أنه لن ينفجر طالما هو على متن السفينة، وذلك ما أظنه أمراً احترازياً |
Talvez, Enquanto estiver aqui | Open Subtitles | مرحباً، بينما أنتِ هنـا |
Becca, prometo que, Enquanto estiver comigo, não vai se machucar. | Open Subtitles | بيكا, أعدك طالما أنت معي, أنت لا تتأذين أبدا |
Enquanto estiver em liberdade condicional, ninguém faz nada. | Open Subtitles | طالما أنه في فترة إطلاق السراح المشروط فهو لا يريد لأي أحد أن يفعل أي شئ |
Pense bem, Enquanto estiver viva, pode ser processada. | Open Subtitles | تذكري أنه ما دمت حية ستحتاجين إلى المساعدة |
Enquanto estiver vivo, vou encontrar novas e excitantes maneiras de te agradecer por me dares mais um ano. | Open Subtitles | وطالما أنا على قيد الحياة، سأجد طرقاً جديدة ومثيرة لشكره على منحي عام آخر |
Enquanto estiver fora, talvez o papá deva comprar fraldas e molho, porque já está a acabar. | Open Subtitles | وبينما انا في الخارج يجب ان احضر بعض الحفاضات والصلصة لانهم سينتهون من عندنا |
Enquanto estiver na cidade, vou dormir entre vocês os dois. | Open Subtitles | طالما انا في المدينة انا سوف انام بينك وبينه |
Enquanto estiver viva, ela é da cidade e a cidade tem que a manter viva e segura. | Open Subtitles | طالما مازالت حية، فهي تحت رعابة المدينة والمدينة يجب أن تبقها حية وآمنة |
Enquanto estiver viva, só pode ser acusado de conspiração. | Open Subtitles | طالما هي على قيد الحياة... فأنت لا تواجه سوى اتهامات بالمؤامرة |