"enquanto estiver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طالما أنا
        
    • بينما أنا
        
    • بينما أنت
        
    • بينما هو
        
    • طالما أنني
        
    • طالما هو
        
    • بينما أنتِ
        
    • طالما أنت
        
    • طالما أنه
        
    • ما دمت
        
    • وطالما أنا
        
    • وبينما انا في
        
    • طالما انا
        
    • طالما مازالت
        
    • طالما هي
        
    E, Enquanto estiver contigo, vai ficar tudo mais que bem. Open Subtitles و طالما أنا معكِ، فستكون الأمور على ما يرام
    Podes descansar nos meus aposentos Enquanto estiver nas minas. Open Subtitles يمكنك الاستلقاء في مسكني بينما أنا أذهب للمناجم.
    Serei o seu chefe de tripulação Enquanto estiver a bordo. Open Subtitles سأكون بين طاقم رئاستك بينما أنت على متن المركية
    Se o remover Enquanto estiver armado, quebrará o circuito e detonará. Open Subtitles إذا تزيله بينما هو مسلّح، أنت ستقطع الدائرة وهو سيفجّر.
    Enquanto estiver com os meus amigos, estarei bem. Open Subtitles طالما أنني مع أصدقائي, فسأكون على مايرام.
    Enquanto estiver a fugir, é um exemplo vivo, do que acontece aos humanos que os decepcionam. Open Subtitles طالما هو يهرب فهو حي يتنفس , علي سبيل المثال ما حدث للانسان الذي خيب املهم
    O que quer fazer Enquanto estiver cá? Open Subtitles ماذا تودين أن تفعلي بينما أنتِ هنا؟
    Mas o que não lhe posso fornecer é o que você nunca vai conhecer Enquanto estiver envolvido com essa mulher. Open Subtitles لكن الذى لن أستطيع تزويدك به هو ما لن تعرفه أبدا و طالما أنت متورط مع هذه المرأه
    Enquanto estiver instável, o Barry e o Cisco estão presos. Open Subtitles طالما أنه غير مستقر سيتم المحاصرين باري وسيسكو هناك.
    Não, não posso. Enquanto estiver aqui, está fora do meu controlo. Lamento. Open Subtitles لا، لا استطيع، ما دمت هنا أنها خارج سيطرتي، أنا آسف
    Enquanto estiver vivo, nem sequer a prisão será suficiente para detê-lo. Open Subtitles طالما أنا علي قيد الحياة, السجن لن يكون كافي ليوقفه.
    Enquanto estiver aqui, tu e a tua família... e este lindo paraíso estarão em perigo. Open Subtitles طالما أنا هنا أنت و عائلتك و هذا النعيم الجميل بخطر
    Enquanto estiver aqui não deixarei que nada te aconteça, Alex. Open Subtitles طالما أنا هنا لن أدع أي شيء يحدث لك أليكس
    Posso ter a honra de acompanhá-la Enquanto estiver em Paris? Open Subtitles هل لى شرف خدمتك بينما أنا هنا فى باريس؟
    Posso contar Enquanto estiver a "fazê-lo" Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَ بينما أنا كُنْتُ أَعْملُه.
    Podia abri-la por si, sabe, Enquanto estiver no hospital. Open Subtitles يمكنني أن أفتحه لك بينما أنت في المستشفى
    Queres apostar que nada vai acontecer Enquanto estiver ausente da cidade? Open Subtitles هل تريد أن تراهن بأن شيئاً سيحدث بينما هو خارج البلدة؟
    Enquanto estiver contigo, sou a Hillary na Casa Branca. Open Subtitles طالما أنني معك فأنا ك(هيلاري) في البيت الأبيض
    Ele prometeu não explodir Enquanto estiver a bordo, o que pensei que já é considerável. Open Subtitles يعد أنه لن ينفجر طالما هو على متن السفينة، وذلك ما أظنه أمراً احترازياً
    Talvez, Enquanto estiver aqui Open Subtitles مرحباً، بينما أنتِ هنـا
    Becca, prometo que, Enquanto estiver comigo, não vai se machucar. Open Subtitles بيكا, أعدك طالما أنت معي, أنت لا تتأذين أبدا
    Enquanto estiver em liberdade condicional, ninguém faz nada. Open Subtitles طالما أنه في فترة إطلاق السراح المشروط فهو لا يريد لأي أحد أن يفعل أي شئ
    Pense bem, Enquanto estiver viva, pode ser processada. Open Subtitles تذكري أنه ما دمت حية ستحتاجين إلى المساعدة
    Enquanto estiver vivo, vou encontrar novas e excitantes maneiras de te agradecer por me dares mais um ano. Open Subtitles وطالما أنا على قيد الحياة، سأجد طرقاً جديدة ومثيرة لشكره على منحي عام آخر
    Enquanto estiver fora, talvez o papá deva comprar fraldas e molho, porque já está a acabar. Open Subtitles وبينما انا في الخارج يجب ان احضر بعض الحفاضات والصلصة لانهم سينتهون من عندنا
    Enquanto estiver na cidade, vou dormir entre vocês os dois. Open Subtitles طالما انا في المدينة انا سوف انام بينك وبينه
    Enquanto estiver viva, ela é da cidade e a cidade tem que a manter viva e segura. Open Subtitles طالما مازالت حية، فهي تحت رعابة المدينة والمدينة يجب أن تبقها حية وآمنة
    Enquanto estiver viva, só pode ser acusado de conspiração. Open Subtitles طالما هي على قيد الحياة... فأنت لا تواجه سوى اتهامات بالمؤامرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more