ويكيبيديا

    "enquanto o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بينما
        
    • ما دام
        
    • طالما أن
        
    • طالما أنّ
        
    • وبينما
        
    • في حين أن
        
    • حين أنّ
        
    • مادامت
        
    • مادام
        
    • حين ان
        
    • حين كان
        
    • أثناء ذلك
        
    • ريثما يجهز
        
    • طالما ان
        
    • لذا طالما
        
    Então, enquanto o artigo estava a ser revisto, foi ao laboratório TED بينما كان يتم مراجعة وثائق الدراسة ذهب نيك إلى المخبر.
    enquanto o Império Romano florescia, mais a sul, os escandinavos tinham pequenos povoados. nenhum governo central, nem moeda. TED بينما كانت الإمبراطورية الرّومانية تتوسع جنوباً، كان للفايكينغ مستوطنات صغيرة، لا وجود لحكومة مركزية ولا عملة.
    Liberte um certo número todo ano, enquanto o trabalho está em desenvolvimento. Open Subtitles أطلق سراح عدد معين كل عام بينما يتم العمل فى البناء.
    enquanto o papa tiver um provador, a minha missão fica parada. Open Subtitles ما دام هناك ذائقا للبابا ما زالت مهمتي في المطهر
    enquanto o homicídio estiver em aberto, ela pode fazer o que quiser. Open Subtitles طالما أن ملف الجريمة مازال مفتوحاً يمكنها فعل ما يحلو لها
    enquanto o assassino estiver à solta, ele ficará num lugar seguro. Open Subtitles طالما أنّ لدينا قاتل طليق، فإنّي أحتاجه في مكانٍ آمن.
    enquanto o tempo de isolamento só aumenta o sentimento de separação. Open Subtitles بينما الوقت الذي تقضيه منفردا يزيد فقط من الشعور بالعزلة
    Ah, mas o servo espera enquanto o Senhor se banha. Open Subtitles أَنا خادمُكَ. آه، لكن إنتظارَ الخادمَ بينما السيد يَستحمُّ.
    enquanto o desconhecido executava as suas manobras, aumentava a cólera dos Guaxinins contra aquele que lhes roubou a protagonismo. Open Subtitles بينما كان هذا الرجل المجهول يواصل تحاوره الراكون كان ينفجرون من الغضب لهذا الرجل الذي سرق بريقهم
    Eric Thomson descodificou outros em 1944 enquanto o linguísta Yuri Knorosof descobriu a fonética da escrita Maya. Open Subtitles ايرك تومسون حل الباقي عام 1944 بينما اللغوي يوري يورسوف اكتشف الصويتيات في كتابة المايا
    Vai com a Wade, fica com ela no quarto enquanto o Remy e eu fazemos um pequeno reconhecimento. Open Subtitles إذهب أنت مع وايد و إبق معها في الغرفة بينما نقوم ريمي و أنا ببعض التحريات
    Isso é o seu coração a abrandar enquanto o paralisante actua. Open Subtitles ذلك قلبك يبطىء من نبضاته بينما يبدأ الشلل فى جسدك
    Marge, enquanto o Homer recupera, vai ter de lhe fazer tudo. Open Subtitles بينما يتعافى هومر أخشى أنك ستضطرين لعمل كل شيء له
    Faço-os comer um olho enquanto o outro ainda está a ver! Open Subtitles وأدعهم يأكلون أحدي أعينهم بينما هم يشاهدون ذلك بالعين الاخري
    enquanto o reverendo não o aceitar como filho, não tem lugar aqui. Open Subtitles أعني ما دام أن الكاهن دارلينغ يرفض أن يعترف بالفتى على أنه ابنه فلا مكان له هنا في ميبل قروف
    enquanto o sangue do príncipe estiver aqui. Open Subtitles سيصبح مطباً بسيطاً على الطريق ما دام لدينا دم الأمير داخل هذه
    enquanto o sol brilhar, não teremos problemas com energia TED طالما أن الشمس تشرق فإنه لن يكون لدينا مشكلة من الطاقة
    Olhe, enquanto o gerador emitir o pulso, será pequena a hipótese de responder Atlantis por rádio. Open Subtitles أنظر,طالما أنّ المولّدِ يَبْعثُ ذلك النبضِ عِنْدَنا فرصة ضئيلة للرَدّ على أطلانطس إن كلَمونا
    E enquanto o dizemos, a criança ainda acaba aqui enterrada. Open Subtitles وبينما نثرثر فالطفلة سينتهي بها الأمر تحت التربة هنا
    Ao contrário de outros sistemas estáticos, o meu algoritmo segue os gestos enquanto o operador se move. Open Subtitles حسنا، لذلك، على عكس الأنظمة الأخرى ثابتة، خوارزمية مساراتي فتات في حين أن المشغل يتحرك.
    Porquê deixá-lo viver daquela maneira enquanto o meu pai está morto? Open Subtitles لماذا ينبغي أن يعيش هكذا في حين أنّ أبي ميّت؟
    enquanto o sol levantar e se pôr. Enquanto houver o dia e a noite. Open Subtitles مادامت الشمس تشرق وتغرب، مادام يوجد النهار والليل
    Algo que não acontecerá enquanto o Gideon estiver aprisionado. Open Subtitles الأمر الذي لن يحدث ، مادام جيديون سجيناً
    enquanto o Presidente não fez qualquer esforço para minimizar a crise, pediu a todas as pessoas em todo o país para se manterem calmas. Open Subtitles في حين ان الرئيس لم يبذل أي جهد للحد من الأزمة ، لقد حث الناس في جميع أنحاء البلاد على التزام الهدوء.
    Na verdade, ele assistia imóvel, enquanto o seu corpo ia paralisando, membro após membro, músculo após músculo. TED بل عاين من داخله حين كان جسمه يتوقف عن العمل، طرفا بطرف، عضلة تلو الأخرى.
    Exacto, e temos de descobrir que planos são esses e não a provocar enquanto o fazemos. Open Subtitles صحيح ، و علينا أنّ نعلم ماذا تكون هذهِ الخطط ، و ليس إثارتها أثناء ذلك.
    Esqueça. Vou lhe mostrar o apartamento enquanto o Arthur se arruma. Open Subtitles (نعومي) دعيني اخذك في جولة كاملة للشقة ريثما يجهز (ارثر) نفسه
    enquanto o Universo tinha um início, podíamos imaginar que tinha tido um Criador. Open Subtitles طالما ان للكون بداية فنتيجة ذلك ان الكون له خالق
    "enquanto o homem puder espirar, nos teus olhos poderei ver, enquanto viver, e te dar a minha vida". Open Subtitles لذا طالما بإمكان الرجال أن يتنفسوا أو حتى ترى العين لذا أشعري بهذا طويلاً "و أعطي لي الحياة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد