ويكيبيديا

    "enquanto os" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بينما كان
        
    • بينما يقوم
        
    • حين أن
        
    • بينما كانت
        
    • و بينما
        
    • طالما أن
        
    • بينما كل
        
    • بينما الآخرين
        
    A Sra. Dewey ouviu isto, e abanou a cabeça desesperada, Enquanto os colegas se animavam uns aos outros e acenavam afirmativamente com a cabeça. TED لقد سمعت السيدة ديوي هذا وهزت رأسها محبطة بينما كان باقي المدرسين يشجعون بعضهم البعض ويهزون رؤوسهم موافقة لما يقال
    Por isso, apareci com um fato normal, Enquanto os outros cadetes usavam uniforme. TED لذلك ظهرتُ في ملابسي العادية، بينما كان باقي الطلاب في زيهم الموحد.
    . . Enquanto os meus sócios a seguiam e tiravam fotos. Open Subtitles بينما يقوم مساعديّ بتعقبكِ، وإلتقاط الصور لكِ
    No final da experiência, os ratos que receberam o medicamento estão curados Enquanto os que receberam o placebo, não estão. TED في نهاية التجربة، الفئران التي تلقّت الدواء شُفيت، في حين أن المجموعة التي تلقّت العلاج الآخر لم تُشفى.
    Ficou lá outros 16 anos Enquanto os tribunais e os advogados discutiam o que fazer. Open Subtitles وقضى 16 سنة أخرى بينما كانت المحاكم والمحامين يناقشون هذا وذاك.
    Então Enquanto os médicos continuaram a operar e a reconstruir o meu corpo, continuei com o estudo da teoria, e eventualmente, TED و بينما استمر الأطباء في اجراء العمليات و يعيدون ترميم جسدي ثانية، استمريت في دراساتي النظرية ، و أخيراً
    Ele nunca estará longe. Não Enquanto os que ficarem lhe forem fiéis. Open Subtitles لن يرحل أبداً طالما أن المتبقين مخلصين له
    Sei que gostavas dele, mas ganhava pouco Enquanto os amigos criminosos ganhavam muito. Open Subtitles أعلم أنك تحب الرجل لكنه كان يعمل بوظيفة منخفضة الدخل بينما كل أصدقائه مجرمين يجنون مبالغ ضخمة
    Portanto, tive de ficar de lado, Enquanto os outros faziam fila para embarcarem no helicóptero. TED لذلك كان علي أن أتنحي جانبًا، بينما كان الآخرون يتقدمون نحو الطائرة.
    A mãe era toxicodependente, Enquanto os rapazes cresciam. TED كانت أمهما تعاني من الإدمان بينما كان الولدان يكبران.
    Mas, Enquanto os transexuais brancos formavam as suas redes de apoio, muitos transexuais de cor tinham de abrir o seu caminho. TED لكن بينما كان سكان الضواحي المتحولين البيض يشكلون شبكاتهم الداعمة الخاصة كان على الأشخاص المتحولين الملونين شق طريقهم الخاص.
    Enquanto os diabos dos Kiowa o faziam cativo! Open Subtitles بينما كان اسير مربوط من قبل الشياطين كيوا
    Que alternativa temos nós? Estamos a construir frigoríficos Enquanto os nossos inimigos constroem bombas. Open Subtitles نحن نصنع الثلاجات بينما يقوم أعداءنا بصناعة القنابل
    É quando vais a correr ter com uma mulher na rua e puxas o caicai para baixo Enquanto os teus amigos filmam. Open Subtitles ذلك عندما تتجه نحو امرأة في الشارع، وتجرّدها فجأة من بلوزتها، بينما يقوم صديقك بتصوير ذلك
    Gostaria de um café Enquanto os rapazes fazem o trabalho? Open Subtitles ظننت فقط أنك قد ترغب ببعض الرفقة، بينما يقوم رجالك بأداء عملهم.
    Não podemos ficar aqui sentados Enquanto os nossos amigos estão desaparecidos. Open Subtitles لا يمكننا الجلوس هنا في حين أن جميع أصدقائنا مفقودين.
    Enquanto os ómegas são gorduras boas para o cérebro, o consumo continuado de outras gorduras, como as gorduras trans e saturadas, pode pôr em risco a saúde do cérebro. TED و في حين أن الأوميغا هي دهون جيدة لدماغك، فإن استهلاك الدهون الأخرى على المدى الطويل، مثل الدهون غير المشبعة والمشبعة، قد يؤثر على صحة الدماغ.
    Enquanto os japoneses jogam bombas do céu sobre nossas cabeças, abro os portões e deixo entrar todos que querem ficar conosco. Open Subtitles بينما كانت القذائف اليابانية تخترق السماء من فوقنا، قمت بفتح البوابات وسمحت بالدخول للجميع ليأتوا لنا
    Que a vítima estava viva Enquanto os ratos comiam o torso. Open Subtitles إن الضحية كانت على قيد الحياة بينما كانت الفئران تأكل جذعه
    Enquanto os miúdos brincam aos piratas, os pais deitam as prestações da casa e o dinheiro da educação do filho... nas máquinas de jogo. Open Subtitles و بينما يلعب الأطفال لعبة القراصنة و الأم و الأب يخسران أقساط المنزل و نقود الكلية في ماكينات البوكر
    Enquanto os adultos e as crianças saudáveis mostram grandes picos de atividade das amígdalas quando veem expressões de medo, as amígdalas dos psicopatas reagem pouco a estas expressões. TED و بينما البالغون والأطفال الأصحاء يظهرون عادةً ارتفاعات كبيرة في نشاط اللوزة الدماغية عندما ينظرون إلى تعابير الخوف، فإن اللوزات الدماغية للسيكوباتيين هي أقل تفاعلاً لهذه التعابير.
    Enquanto os objectivos do inimigo continuarem desconhecidos, não temos escolha. Open Subtitles طالما أن اهداف العدو غير واضحة فليس هناك خيار لنا
    ... Enquanto os vizinhos estavam em casa, durante o dia, e podiam ver. Open Subtitles بينما كل الجيران في منازلهم في النهار وقادرين على رؤيته
    Porque tenho que ficar aqui Enquanto os outros vão procurar o Drácula? Open Subtitles كيف يمكن لمبيدة مثلي أن تبقي ساكنة بينما الآخرين يبحثون عنه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد