ويكيبيديا

    "entre o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بين
        
    • بينَ
        
    • مابين
        
    Historicamente tem havido uma enorme divisão entre o que as pessoas consideram ser sistemas não-vivos de um lado, e sistemas vivos do outro lado. TED من ناحيةٍ تاريخيةٍ إذن كان هناك فصلٌ كبير بين ما يعتبره الناس أنظمةً غير حيةٍ من جهةٍ وأنظمةً حيةً من جهةٍ أخرى
    pela consciência de que, por vezes, apenas a arma consegue estar entre o bem e o mal. TED إنطلاقاً من الوعي بأنه يمكن للبندقية وحدها بعض الأحيان أن تقف بين الخير و الشر
    Aqui, entre o plâncton, a teia alimentar é tão emaranhada e complexa, que nem os cientistas sabem quem é que come quem. TED هنا بين كل العوالق تعد الشبكة الغذائية شديدة التعقيد و الإبهام والتشابك حتى العلماء ذاتهم لايمكنهم تحديد من يفترس من
    Temos muitas discussões promissoras, entre o Ministério da Saúde e as empresas sobre como pôr isto em prática. TED لدينا العديد من المناقشات الآن بين المعاهد الوطنية للصحة والشركات للقيام بذلك والذي يبدوا واعدا جدا
    Mas isso deixar-nos-ia com retângulos cada vez mais pequenos o que aumentaria o intervalo entre o maior e o mais pequeno. TED ولكن ذلك سيعطينا الكثير من الأشكال المستطيلة المتناهية في الصغر، وهذا سيوسع الفجوة بين المستطيل الأكبر و الأصغر فيها.
    Mas mesmo um miúdo de seis anos, do 1.º ano, percebe a diferença entre o que é justo — as pessoas terem aquilo de que precisam. TED لكن يمكنُ حتى لطالب الصف الأول البالغ من العمر ست سنوات فهم الفرق بين ما هو عادل أي حصول الناس على ما يحتاجونه.
    Onde nos sentirmos esmagados entre o mercado e o estado, podemos construir uma economia que respeite pessoas e planeta. TED حيثما نجد أنفسنا منهارين بين السوق والدولة، نستطيع أن نبني اقتصادًا يحترم كلًا من البشر وكوكب الارض.
    Tem-no sempre aqui, com o cabo entre o cotovelo e o pulso. Open Subtitles يجب أن تضعه هنا ، حيث يكون المقبض بين المرفق والمعصم
    Não há amizade entre o pele vermelha e o alvo. Open Subtitles لايمكن أن يكون هناك صداقة بين الرجل الحمر والابيض
    Estamos no meio do infinito, entre o espaço interno e o sideral. Open Subtitles نحن نقف فى وسط الخلود بين الفضاء الخارجى و الفراغ الداخلى
    Ele sabe a diferença entre o certo e o errado. Open Subtitles إنه يعرف الفرق بين الخطأ والصواب. تأكدوا من هذا.
    Não há nada entre o major Doryan e eu. Open Subtitles ليس هناك شيئا بينى و بين الماجور دوريان.
    Então, o equilíbrio entre o bem e o mal muda. Open Subtitles وقتها التعادل بين الخير والشر سينتقل، و الشر سيحكم.
    Meu filho, há uma relação forte entre o amor e a náusea. Open Subtitles كما ترى, يا بنيّ, الخيط رفيع جداً بين الحبّ و الغثيان.
    Juntámos 32,563 taxas entre o primeiro e o segundo rochedo. Open Subtitles لقد جمعنا 32.563 ضريبه, ما بين الصخره الأولى والثانيه
    Quando saíamos todos, a Carol ia entre o Michael e o John, de braço dado, entre o advogado e o criminoso. Open Subtitles فى أى وقت كنا نخرج كمجموعة كارول كانت تمشى بين مايكل وجون تمسك فى ذراعتهم بخطوة بين المحامى والقاتل
    E nunca, nunca fiquem entre o monitor e os miúdos. Open Subtitles و أبداً. أبداً لا تقفوا بين الشاشة و الأطفال
    Eu lembro-me da aula, foi entre o recreio e o almoco. Open Subtitles انا اتذكر هذا الفصل لقد كان فقط بين التعطل والغداء
    Nunca escolhi entre o fio encarnado e o azul. Open Subtitles لم أطر أن أختيار بين الأسلاك الحمراء والزرقاء.
    Estava numa teleconferência à porta fechada entre o Lionel e a Direcção. Open Subtitles كنت بإجتماع مغلق بالهاتف بين ليونيل ومجلس إدارة شركة لوثر كورب
    Desde agora em mais isto é entre o Álvarez, Rivera e eu. Open Subtitles مِنَ الآن و صاعداً سيكونُ هذا بينَ ألفاريز و رفيرا و أنا
    Não podemos ter uma mente consciente se não tivermos a interação entre o tronco cerebral e o corpo. TED لا يمكن ان يكون لك عقل واعي ان لم يوجد لديك التفاعل مابين جزع الدماغ و الجسم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد