De entre todos estes planetas, e a variedade é simplesmente espantosa, queremos principalmente descobrir aqueles a que chamamos "Goldilocks". | TED | إذن من بين جميع هذه الكواكب الموجودة والتنوع ببساطة مذهل أغلبنا يريد إيجاد كواكب نسمّيها كواكب معتدلة |
Não entendo porque lutas contra mim, de entre todos os anjos. | Open Subtitles | لا أفهم سبب قتالك معي من بين جميع الكائنات السامية |
Sabes, de entre todos foste o único que me veio ver. | Open Subtitles | أتعلم، من بين الجميع أنت الشخص الوحيد الذي أتى لرؤيتي. |
Como disse, ele era muito popular entre todos, estudantes e professores. | Open Subtitles | كما قلتُ، كان شعبياً بين الجميع... الطلاّب وهيئة التدريس كذلك. |
entre todos os animais, você mantêm um crocodilo em sua casa Correto. | Open Subtitles | من بين كل الحيوانات , فأنت لديك . تمساح فى منزلك |
Meritíssimo, entre todos os casos que vai julgar hoje, qual será mais relevante dentro de 100 anos? | Open Subtitles | صاحب الفخامة، من بين كل القضايا التي سمعتَها اليوم، أيها ستكون الأهم لمئات السنوات المقبلة؟ |
E então, assim do nada, aparece uma testemunha de homicídio e identifica-me entre todos os arguidos? | Open Subtitles | ثمّ فجأة يظهر شاهد على جريمة قتل ويتعرّف عليّ من بين كلّ المتهمين |
Ele ficou preso na "Caixa Quente", hoje, entre todos os dias. | Open Subtitles | ألقي في الحبس الانفرادي؟ اليوم دوناً عن جميع الأيام؟ |
Compartilhar um pouco do que ganhamos entre todos os sobreviventes. | Open Subtitles | والذي هو ان نتشارك بعضٍ منه بين جميع الحاضرين. |
Tenho certeza que poderás escolher entre todos os rapazes. | Open Subtitles | أنا واثق أنّكِ سيمكنكِ الإختيار بين جميع الفتيان. |
Portanto, lá está, muito imponente, entre todos os edifícios imponentes do Mall. | TED | وبالتالي ها هي ذي، في غاية الفخامة، بين جميع المباني الفخمة في المول. |
E é por isso que, no próximo mês em Marrocos, terá lugar uma reunião entre todos os países. | TED | ولهذا السبب، الشهر المقبل في المغرب، سيعقد لقاء بين جميع الدول. |
entre todos esses animais, um dos meus preferidos é a salamandra. | TED | لذا من بين جميع هذه الحيوانات، المفضل بالنسبة لي هو السمندل. |
Pensei que tu, de entre todos fosses perceber o que é fazer uma decisão errada num mau momento. | Open Subtitles | لقد فكرت بك من بين جميع الناس ستتفهم أرتكاب قراراً أحمق في لحظة ضعف |
Então, vai-te embora. De entre todos, a tua presença é a menos necessária. | Open Subtitles | غادري إذًا، فإنّ حضوركِ هو الأقلّ أهميّة بين الجميع. |
Tu, de entre todos, já viste como pode ser perigoso. | Open Subtitles | أنت من بين الجميع رأيت مدى خطورتها |
entre todos os animais do mundo, as aves são as únicas que conseguem fazer algo semelhante ao que hoje tenho aqui. | TED | فمن بين كل حيوانات العالم، الطيور هي الكائنات الوحيدة التي يمكنها صنع شيء مثل الذي في يدي اليوم. |
Como podes pedir-me a mim, entre todos os homens, a misturar-me neste horror? | Open Subtitles | لماذا تطلب مني من بين كل الرجال أن أنخرط بمثل هذا الرعب ؟ |
Devo deduzir que me escolheu a dedo entre todos os homens no barco? | Open Subtitles | أنا أعتقد أنك وزنتي، وقيمتي واخترتني من بين كل الرجال على متن السفينة؟ |
entre todos os dias e ao mês vai uma diferença... | Open Subtitles | فرقٌ كبير، بين كلّ شهر وكلّ يوم بالضبط |
entre todos os detidos... era o que tinha a maior quantidade no corpo. | Open Subtitles | بين كلّ أولئك المعتقلين... لديّه الكمية الأكبر في جسده. |
Então porque é que ela escolheu este lugar, entre todos os outros, para dar à luz? | Open Subtitles | لم اختارت هنا إذاً دوناً عن أماكن أخرى لتلد جرواً؟ |