Enviei alguns e-mails, mas a maioria quer ver o projeto. | Open Subtitles | أرسلتُ عدة إيميلات لكن معظمهم يريد رؤية القانون أولاً. |
Enviei um membro do pessoal para tirar fotografias... para ver se alguém estava a roubar materiais da construção local. | Open Subtitles | أرسلتُ موظّف لأَلتقاط بعض الصورِ لرُؤية ما إذا شخص ما كَانَ يَسْرقُ المواد مِنْ موقعِ البناء. |
Encontrei vestígios de microrganismos, os quais Enviei ao laboratório para análise. | Open Subtitles | ووجدت آثاراَ من الكائنات الحية الدقيقة والتي أرسلتها للمعمل للفحص |
Enviei uma mensagem protegida para a Mossad, caso Ziva apareça lá. | Open Subtitles | لقد ارسلت ايميل آمن للتو للموساد في حالة ظهرت زيفا |
Pois, como é que tudo o que eu te Enviei nas últimas 4 horas... acabou na Tv? | Open Subtitles | نعم، كيف يأتي كل شيء أنا أرسل لك في الساعات الأربع الماضية ينتهي على التلفزيون؟ |
Enviei Moisés a destruir uma cidade. Regressa em triunfo. | Open Subtitles | لقد أرسلت موسى لتدمير مدينه و عاد منتصرا |
Eu te Enviei algumas cartas e deixei algumas mensagens na sua secretarias. | Open Subtitles | أرسلتُ لكِ بعض الخطابات وتركت بعض الرسائل في الآلة المجيبة |
Enviei informação sobre o meu trabalho e a enfermeira marcou-me uma consulta. | Open Subtitles | أرسلتُ معلوماتاً حول عملِي وممرضتِكَ عَملا تعيين لي. لَك، نعم. |
Portanto, em vez de encurtar a linha, como seria normal, Enviei a reserva de cavalaria e dominei os flanqueadores. | Open Subtitles | ولذا، بدلاً مِنْ قصّرْ الخَطَّ كما سَيَكُونُ تقليدي، أرسلتُ إحتياط سلاحِ فرساني وطوّقَوا فلانكرس. |
Don, recebeu a garrafa de vinho que lhe Enviei há um mês? | Open Subtitles | هل حصلت على زجاجة النبيذ التي أرسلتها من شهر سابق ؟ |
Estás a usar os brincos que te Enviei ontem à noite. | Open Subtitles | أرى أن قد وصلكِ الأقراط التي أرسلتها إليك ليلة أمس |
Mas não posso mostrar-vos as cartas que já lhe Enviei. | Open Subtitles | .. لكنني لا أستطيع جلب الرسائل لقد أرسلتها له بالفعل. |
Deve ter sido em... 1998 que eu Enviei as transcrições. | Open Subtitles | هذه لابد ان تكون من عام 1998 ارسلت الأوراق |
Quando paramos em Trabzon, Eu Enviei um cabo para você . | Open Subtitles | القارب توقف فى ترابزون وقد ارسلت لك برقية |
E Enviei o médico mais eficaz para a curar. | Open Subtitles | وانا ارسلت الطبيب الاكثر فعالية يمكنني ان اجد علاجه |
Não Enviei ninguém depois do seu Agente. Percebe isso, não? | Open Subtitles | لم أرسل أحداً خلف عميلك، ذلك واضح بيننا، صحيح؟ |
Eu sei. Ela acha que fui eu que Enviei esse ficheiro audio. | Open Subtitles | أعرف، إنها تظن أنني أنا من أرسل لها هذا الملف الصوتي. |
Sim, Enviei algumas partes à minha editora e eles estão interessados. | Open Subtitles | نعم، لقد أرسلت أجزاء منه إلى ناشري وهم مهتمون به |
Leste as informações do tráfico que te Enviei ontem? | Open Subtitles | هل قرأت ملاحظات الازدحام التي ارسلتها لك بالأمس |
Não o Enviei. Só estava a tentar ajudar-te a decidir. | Open Subtitles | لم أرسلها كنت فقط أحاول مساعدتكِ على اتخاذ قرارك |
Conseguiu fazer tudo o que estava nos planos que lhe Enviei? | Open Subtitles | هل إستطعت الإنتهاء من العمل الذي أرسلت لك خططه ؟ |
Levaram-nas todas, excepto a que lhe Enviei a si. | Open Subtitles | لذا ,قد اخذوا جميع الأفلام ما عدا واحد الذي ارسلته لك لذا ,قد اخذوا جميع الأفلام ما عدا واحد الذي ارسلته لك |
Já Enviei uma carta através do escritório da marinha. | Open Subtitles | لقد قمت بإرسال رسالة عن طريق مكتب البحرية |
Também te Enviei um cartão de embarque por mensagem. | Open Subtitles | كذلك بعثتُ لك بطاقة الركوب في الرسالة النصية |
Enviei para exame, acho que encontrei algo que pode interessar. | Open Subtitles | أنا أرسلت لهم لتتبع، وأعتقد أنني وجدت شيء قد يثير اهتمامك أكثر. |
Sim, quando as Enviei, não fazia ideia que uma Cúpula iria aparecer. | Open Subtitles | أجل، عندما أرسلتهم إلى هناك لم أكن اعلم أن القبة ستأتي |
Enviei uma mensagem ao quartel general do 7º Comando em Versalles dizendo que chegaríamos a Paris nos dia 17. | Open Subtitles | فأرسلت رسولا اٍلى الفيلق السابع في المقر الرئيسى في فرساى لنخبرهم أننا سنكون في باريس يوم 17 |
Então, tudo o que tem de mim são algumas mensagens da treta que Enviei ao tipo, por isso se quer prender-me por isso, faça-o. | Open Subtitles | لذا كلّ ما لديكما ضدي هو بعض الرسائل التافهة التي أرسلتُها للفتى لذا إذا أردتما القبض علي من أجل ذلك، اقبضا علي |